Salut,
Une mise à jour de sécurité a été mise en ligne, et j'en ai traduit deux
plus anciennes, par avance merci pour vos relectures.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="David Prévot"
Augmentation de droits, déni de service, fuite d'information
Salut,
Voici une petite mise à jour pour documenter une fonctionnalité de la
commande « summary » du BTS. Je joins la page complète si quelqu'un à le
courage de la relire en entier aussi (et veux bien la donner contre bons
soins).
Amicalement
David
Index: french/Bugs/server-control.wml
===
Le 20/09/2011 03:32, Stéphane Blondon a écrit :
> RàS.
Merci, et par avance merci pour vos dernières remarques.
Pas de réponse de l'équipe en charge de la publicité, donc on va
probablement en rester là [0] pour l'exposition depuis le site officiel.
Manu, est-ce qu'on envoie un message à debian-
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Le 20/09/2011 13:30, David Prévot a écrit :
> Le 18/09/2011 12:51, Stéphane Blondon a écrit :
>
>> Une proposition pour debian-services-admin.
>
> C'est effectivement mieux, merci.
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Cédric et Stéphane
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJOfP6GAAoJELgqIXr9/gnyt2EP/2JPT3CkY8og7I/ecwvTLKXY
ig6UoOeyl6cdFcy/ghlqr4uYkH7bJ926T0j+9Qe8x7RbgxsJbQOXU3Vx4kD0znSn
PP0v+c9b7XGwFDGQaooMJ8Wv8QYB
Bonjour,
Merci d'avances pour vos relectures
Amicalement,
Thomas
# Translation of gitalist debconf template to French.
# Copyright (C) 2011 Debian French l10n team
# This file is distributed under the same license as the gitalist package.
# Translators:
# Thomas Blein , 2011.
msgid ""
msgstr "
Bonjour,
quelques suggestions (hors backslash).
--
JP
--- fr.po 2011-09-22 17:50:27.0 +0200
+++ fr-jp.po 2011-09-23 14:02:55.0 +0200
@@ -115,7 +115,7 @@
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:73
msgid "1st major distro developed ``openly in the spirit of GNU''"
-msgstr "1r
7 matches
Mail list logo