[RFR] wml://security/201{0/dsa-1997,1/dsa-2239,1/dsa-2241}.wml

2011-05-24 Par sujet David Prévot
Salut, Deux mises à jour de sécurité ont été mises en ligne, et j'en ai traduit une plus vieille pour récupérer le retard, par avance merci pour vos relectures. J'imagine que la 2240 est réservée à la mise à jour de linux-2.6 qui a déjà commencé (en tout cas sur amd64), je reviendrai donc sans do

Bicepsi Liec mirdzēt. Esi sexy! ok?

2011-05-24 Par sujet Malahovs Nikolajs
Iedarbīgs sporta uzturs no labākajiem USA ražotājiem! Tas ir sporta uzturs pamanāmiem sasniegumiem. Turklāt par ļoti pieņemamām cenām! meklē to visu tur: http://www.sortistasapnis.info -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe"

Re: [LCFC] po4a://devscripts/fr.po

2011-05-24 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, On Fri, May 20, 2011 at 10:15:07AM +0200, Cédric Boutillier wrote: > J'ai commencé une relecture. C'est vraiment un gros morceau. J'en suis à > 10%. J'attends d'avancer encore un peu pour t'envoyer un premier lot de > suggestions. J'avance petit à petit, mais ça va pas bien vite. J'envo

Re: [RFR2] po-debconf://matlab-support/fr.po

2011-05-24 Par sujet Cédric Boutillier
On Thu, May 19, 2011 at 08:38:55PM +0200, Stéphane Blondon wrote: > Le 19 mai 2011 18:24, Philippe Batailler a écrit > : > > S'il est vraiment nécessaire de dire que /opt/matlab* est une expression de > > type > > "glob", c'est-à-dire "n'importe quelle expression bash, en incluant les > > opérat

[RFR3] po-debconf://cardstories/fr.po 2u

2011-05-24 Par sujet Julien Patriarca
Prise en compte de la remarque très pertinente de David. Le 24 mai 2011 11:59, David Prévot a écrit : > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA256 > > Le 24/05/2011 07:35, Julien Patriarca a écrit : > > après application du diff de Christian. > > Je propose de garder la version anglaise d

Re: [RFR2] po-debconf://cardstories/fr.po 2u

2011-05-24 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 24/05/2011 07:35, Julien Patriarca a écrit : > après application du diff de Christian. Je propose de garder la version anglaise du nom de domaine indiqué en exemple, « s/exemple.org/example.org/g » : autant example.org est un nom de domaine réser

[RFR2] po-debconf://cardstories/fr.po 2u

2011-05-24 Par sujet Julien Patriarca
après application du diff de Christian. 2011/5/23 Christian PERRIER > Quoting Julien Patriarca (patriar...@gmail.com): > > pour relecture. > > > En voici une. > > > # Translation of cardstories debconf templates to French. # Copyright (C) 2011 Debian French l10n team # This file is distributed

Re: Convention d'écriture des manpages ( Étati: [RFR2] po4a://shadow/fr.po)

2011-05-24 Par sujet Thomas Blein
On Tuesday 24 May 2011 00:02:34 David Prévot wrote: Tu n'a pas pris les espaces insécables (diff en pièce jointe, après avoir passé ton fichier et le mien au msgcat : on n'a pas l'air d'utiliser les mêmes versions ce qui génère quelques différences sinon). J'ai eu quelques problèmes avec un de