[LCFC] wml://contact.wml (à propos de #624698)

2011-05-03 Par sujet David Prévot
Salut, Le 30/04/2011 16:01, David Prévot a écrit : > Une petite mise à jour est en préparation sur la page de contact Version française inchangée, seule la partie anglaise a un tout petit peu évoluée. Par avance merci pour vos dernières remarques. Amicalement David Index: english/contact.wml

[DONE] wml://News/2011/20110427.wml

2011-05-03 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 01/05/2011 12:33, David Prévot a écrit : > Le 27/04/2011 17:30, Cédric Boutillier a écrit : > >> Voici quelques suggestions. > > Merci, intégrées -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJNwFnWAAoJELgqIXr9

[BTS#625485] po://libgpg-error/fr.po + questions sur les rapports de bogues

2011-05-03 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut, Merci à Stéphane Roy pour sa traduction initiale et Stéphane Blondon pour sa relecture pertinente (comme toujours). Je m'interroge sur la pertinence de signaler des rapports de bogues sur les paquets dont la traduction est à jour dans le sys

[DONE] wml://security/201{0/dsa-1971,0/dsa-1974,0/dsa-2002,0/dsa-2074,0/dsa-2091,0/dsa-2103,0/dsa-2109,1/dsa-2225,1/dsa-2226}.wml

2011-05-03 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 > Le 26/04/2011 22:15, David Prévot a écrit : > >> Deux mises à jour de sécurité ont été mises en ligne, et le ti'lapin de >> pâque en a traduit sept plus vieilles pour récupérer le retard et le >> plaisir de passer la barre des quatre-vingt-dix pou

Et la traduction française, alors? (was: Re: Building packages from source tutorial - announcement RFC)

2011-05-03 Par sujet Christian PERRIER
(originally in debian-women MLthis is about the tutorial annoucement...see Debian News for details) Quoting Tássia Camões (tas...@gmail.com): > 2011/5/2 Margarita Manterola : > > > > I've also included the Spanish translation, I didn't do the other two, > > 'cause I'm a bit overwhelmed right n