-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Le 12/03/2011 22:36, David Prévot a écrit :
> Salut,
>
> Une petite mise à jour de la FAQ des CD a été réalisée,
Merci d'avance pour vos dernières remarques, fichier inchangé depuis le
RFR <4d7c2dbb.5030...@tilapin.org>.
Amicalement
David
-B
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Jean-Paul
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJNguOwAAoJELgqIXr9/gnyPc4P/0IHDTyD1Fh1oSmWnOxxqPDo
Qn8TiqHTXJrD/A5rIwhCkO+BJnUTZcukzvDHDmv7iesIm1xTs+sLfuTXW8b6FW52
2ARzukaaeecbsbLfYJbdkCu4V2NtzZ+S2YhIz
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Le 14/03/2011 22:15, David Prévot a écrit :
> Merci à Jean-Paul pour ses relectures des fichiers complets,
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJNguNcAAoJELgqIXr9/gnymV0P/2EkkZcGqOcpsQGWt1EjvQi0
+WyABFMjOI
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Pour le robot.
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJNguMSAAoJELgqIXr9/gnyldkP/AgwQFI+27Z+WlkUL36s0RqX
9g5/WYN5EfuezGSg69nKSkNznkvilIFw6sa/EYSWAf0HO73/CkMhovNxd5e17EZB
KgU3x1atjAuLwZ99NRP+1fzld65eWXNrp5BZVp
Salut,
Quelques suggestions.
Entre autres, j'ai repris l'expression « point médian catalan » de Wikipedia
(http://fr.wikipedia.org/wiki/Point_médian).
J'ai aussi remplacé « correcte » par convenable pour éviter la répétition
correction correcte.
Amicalement,
Cédric
--- 2011-03-19-Point
Le 17/03/2011 12:36, Romain DOUMENC a écrit :
> Bonjour à tous,
>
> ci-joint le fichier complet. J'ai intégré une remarque de Julien (une
> espace manquante), et ai changé « programme » pour paquet (comme dit
> dans la version originale). Le reste est inchangé.
>
> @David: si il n'y a pas de comm
JE N'ARRIVE PLUS A ME CONNECTER SUR INTERNET
--
<>Ce message électronique et tous les fichiers attachés qu'il contient sont
confidentiels et destinés exclusivement à l'usage de la personne à laquelle ils
sont adressés. Si vous avez reçu ce message par erreur, merci de le retourner à
son émetteu
On Tue, Mar 15, 2011 at 16:33:14 +0100, Julien Cristau wrote:
> On Tue, Mar 15, 2011 at 16:09:58 +0100, Romain DOUMENC wrote:
>
> > +"linkend=\"nonfree-firmware\"/>), ce qui signifie qu'il peut être
> > nécessaire "
> > +"de les installer par paquets après la mise à jour du noyau. Jettez un œil
Salut,
La première mise à jour de Squeeze est prévue samedi, ce sera l'occasion
de l'annoncer sur les listes. Merci d'avance pour vos relectures (si
possible rapides : on enverra le courrier électronique sans doute
dimanche tôt, si ce n'est samedi tard). Il y a beaucoup de copié et
collé des annon
Le 17-03-2011, à 13:58:00 +0100, JP Guillonneau (guillonneau.jeanp...@free.fr)
a écrit :
> Bonjour,
>
> détails.
Merci.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.
Bonjour,
détails.
--
JP
--- fr.po 2011-03-17 13:28:12.0 +0100
+++ jp-fr.po 2011-03-17 13:55:26.0 +0100
@@ -43,7 +43,7 @@
"can be configured automatically."
msgstr ""
"DokuWiki fonctionne avec n'importe quel serveur qui gère PHP, mais seuls "
-"ceux indiqués ici peuvent être
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Le 15/03/2011 11:33, Julien Cristau a écrit :
> On Tue, Mar 15, 2011 at 16:09:58 +0100, Romain DOUMENC wrote:
>
>> Bonjour à tous,
Salut,
>> ci-joint le diff des modifications
Romain, peux-tu envoyer rapidement le fichier mis à jour en prenant en
Salut la liste,
Dernière relecture sur le fichier au complet ?
Merci
# Translation of dokuwiki debconf screen to French
# Copyright © 2010 Debian French l10n Team
# This file is distributed under the same license as the dokuwiki package.
# Translator:
# Steve Petruzzello
#
msgid ""
msgstr ""
Bonjour,
Une petite suggestion.
Cédric
--- dsa-2193.wml 2011-03-17 11:59:10.0 +0100
+++ dsa-2193-cb.wml 2011-03-17 12:02:29.0 +0100
@@ -24,7 +24,7 @@
-La distribution oldstable (Lenny) ne contient pas de paquets libgroup.
+La distribution oldstable (Lenny) ne contient pas de
Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org):
> Voilà...
Après les divers pinaillages et, surtout, la correction proposée par
Jean-Baka.
fr.po
Description: application/gettext
signature.asc
Description: Digital signature
15 matches
Mail list logo