Le Wed, 8 Dec 2010 13:22:45 +0100,
Steve Petruzzello a écrit :
> Salut la liste,
>
> Hier j'envoie le rapport de bogue pour la traduction de monotone. Deux
> heures plus tard, je reçois un remerciement d'un des développeur (je
> t'en prie, au nom de l10n-french), ainsi que l'annonce qu'upstream,
Salut,
Tout nouveau tout beau, l'installateur Debian bêta 2 vient de sortir.
Par avance merci pour vos relectures de l'annonce de sa sortie.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot"
Publication de l'installateur Debian 6.0 Beta2
2010-1
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Encore une petite mise à jour des errata. Par avance merci pour vos
relectures.
Il y a surtout eu des paragraphes enlevés, et celui-ci a été ajouté :
Non fonctionnement de la synthèse vocale en session utilisateur
Lors de l'installation
On Wed, Dec 08, 2010 at 08:20:10PM -0400, David Prévot wrote:
> Le 08/12/2010 09:47, Stéphane Blondon a écrit :
> > Il y a une erreur de date concernant la DebConf car elle est du 24 au
> > 30 juillet.
>
> Oups, pris en flagrant délit de copier et coller. Merci à toi et à
> Jean-Paul. Par avance m
Le 08/12/2010 09:47, Stéphane Blondon a écrit :
> Il y a une erreur de date concernant la DebConf car elle est du 24 au
> 30 juillet.
Oups, pris en flagrant délit de copier et coller. Merci à toi et à
Jean-Paul. Par avance merci pour vos dernières remarques, en pièce
jointe le message prêt à l'env
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Le 08/12/2010 18:59, David Prévot a écrit :
> WARNING: 4 days deadline!
On s'est rendu compte à la dernière minute que quelques templates
n'étaient pas traduits et qu'ils n'avaient pas été relus. Ça a été
corrigé en vitesse, merci d'avance à Christi
WARNING: 4 days deadline!
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
grub2. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please submit
Le BTS comme promis.
On Wednesday 08 December 2010 18:11:25 Christian PERRIER wrote:
> Ce n'est pas indispensable. Tu peux faire n rapport de bug à la main:
Merci pour l'info, Au final je n'ai pas eu beaucoup de temps avant pour le
faire.
Amicalement,
Thomas
--
To UNSUBSCRIBE, email to debia
Le 8 décembre 2010 13:22, Steve Petruzzello a écrit :
> Peut-on utiliser les forces vives de Debian (vous
> donc) pour un travail qui n'est pas encore dans Debian (mais qui le sera
> certainement une fois squeeze publiée) ?
À mon avis c'est surtout embêtant sur le principe (si d'autres
groupes/de
Quoting Thomas Blein (tbl...@tblein.eu):
> Quoting "Stéphane Blondon" :
>
> >Le 8 décembre 2010 06:46, Christian PERRIER a écrit :
> >>RAS. À mon avis, BTS rapide et hop...:)
> >Oui, j'ai essayé mais c'est pas facile de trouver des choses à corriger... ^^
>
> Je fais le BTS ce soir (pas de machi
Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch):
> question est simple. Peut-on utiliser les forces vives de Debian (vous
> donc) pour un travail qui n'est pas encore dans Debian (mais qui le sera
> certainement une fois squeeze publiée) ? Ou dois-je m'occuper de cette
> traduction seul dans mon coi
Il y a une erreur de date concernant la DebConf car elle est du 24 au
30 juillet.
Les http://foolcontrol.org/?p=1188";>dates définitives et
officielles de la conférence Debian 2011 ont été publiées :
le DebCamp aura lieu du 17 au 23 juillet suivi de la DebConf
-du 17 au 23 juillet 2011, à Ban
Quoting "Stéphane Blondon" :
Le 8 décembre 2010 06:46, Christian PERRIER a écrit :
RAS. À mon avis, BTS rapide et hop...:)
Oui, j'ai essayé mais c'est pas facile de trouver des choses à corriger... ^^
Je fais le BTS ce soir (pas de machine sous Debian sous la main avant).
LCFC pour la forme
Salut la liste,
Hier j'envoie le rapport de bogue pour la traduction de monotone. Deux
heures plus tard, je reçois un remerciement d'un des développeur (je
t'en prie, au nom de l10n-french), ainsi que l'annonce qu'upstream, ils
sont en train de préparer la publication d'une nouvelle version majeur
Le 8 décembre 2010 06:46, Christian PERRIER a écrit :
> RAS. À mon avis, BTS rapide et hop...:)
>
Oui, j'ai essayé mais c'est pas facile de trouver des choses à corriger... ^^
--
Stéphane
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe".
RAS
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20101208092725.ga28...@localdomain
16 matches
Mail list logo