Le 26/09/2010 05:01, Romain DOUMENC a écrit :
> Bonjour à tous,
>
> ci-joint le fichier compressé total.
>
> Merci de vos relectures
En voici une superficielle : surtout des bidules de forme, des
corrections d'orthographe automatiques, et une petite unification de
vocabulaire utilisé par rapport
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Le 27/09/2010 17:48, Stéphane Blondon a écrit :
> Diff du diff pour polish.wml.diff.
Merci, c'est intégré :
http://www.debian.org/international/Polish/
http://cvs.debian.org/webwml/webwml/french/international/Polish/index.wml?view=markup
> RàS sur
Bonjour,
Je vais venir à la miniconf de Paris le mois prochain, et souhaite en
profiter pour faire un exposé autour de po4a. Je viens d'inscrire sur
http://wiki.debconf.org/wiki/Miniconf-Paris/2010#Talks
un exposé intitulé « Managing translations of manual pages with po4a
», dont le contenu se
corrections appliquées
Le 29 septembre 2010 14:28, Romain DOUMENC a écrit :
> Am 29.09.2010 11:17, schrieb Denis Barbier:
> > Le 29 septembre 2010 08:57, Julien Patriarca a
> écrit :
> >> applications des diffs de Denis et Davide
> >
> > Voici une nouvelle relecture.
> >
> > Denis
> Petite cor
Salut,
une relecture, juste pour le paragraphe solitaire.
Amicalement,
-- Étienne
2010/9/29 Steve Petruzzello :
> oublié]
> ddp://project-history/project-history.fr.po
> Reply-To:
> In-Reply-To: <20100927121902.ga19...@localdomain>
> X-Operating-System: Linux 2.6.32-5-amd64
>
> Salut la list
oublié]
ddp://project-history/project-history.fr.po
Reply-To:
In-Reply-To: <20100927121902.ga19...@localdomain>
X-Operating-System: Linux 2.6.32-5-amd64
Salut la liste,
En me relisant, je me suis aperçu que j'avais oublié de traduire un
paragraphe, alors le voici (je n'ai mis que ce paragraphe
Le 29-09-2010, à 07:47:01 +0200, Simon Paillard (spaill...@debian.org) a écrit :
> On Mon, Sep 27, 2010 at 04:01:43PM +0200, Steve Petruzzello wrote:
> > Le 27-09-2010, à 14:19:02 +0200, Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch) a
> > écrit :
> > [...]
> > > Il dit par exemple :
> > >
> > > The ninth
Am 29.09.2010 11:17, schrieb Denis Barbier:
> Le 29 septembre 2010 08:57, Julien Patriarca a écrit :
>> applications des diffs de Denis et Davide
>
> Voici une nouvelle relecture.
>
> Denis
Petite correction
Amicalement
Romain
265c265
< "I : en train de lancer les scripts de pré-installation e
Le 29 septembre 2010 08:57, Julien Patriarca a écrit :
> applications des diffs de Denis et Davide
Voici une nouvelle relecture.
Denis
--- fr.po.orig 2010-09-29 11:01:12.490669423 +
+++ fr.po 2010-09-29 11:07:28.746650352 +
@@ -377,8 +377,8 @@
" -?|-h|--help : afficher ce mess
applications des diffs de Denis et Davide
Le 29 septembre 2010 03:24, David Prévot a écrit :
> Le 27/09/2010 16:23, David Prévot a écrit :
> > Le 27/09/2010 15:46, Denis Barbier a écrit :
> >> Le 27 septembre 2010 13:03, Julien Patriarca a
> écrit :
> >>> vioila cette fois ca devrait être bon.
KEY PARTNERSN°7 de la série sur le management du changement
Fin... ou départ ?
Newsletter Key Partners
N°7 de la série sur le management du changement
Key Partners est un cabinet conseil spécialisé sur le management du
changement.
Nous gérons des projets de management du changement
11 matches
Mail list logo