Salut,
On Fri, 04 Jun 2010, David Prévot wrote:
> C'est surtout l'explication de termes et d'acronymes spécifiques à
> Debian, pas forcément évident à traduire (NMU, PTS, WNPP, etc.). J'ai
> l'impression qu'ils sont tous expliqués « dans le texte », il s'agit
> juste d'un ajout qui peut servir de
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Le 04/06/2010 02:07, Raphael Hertzog a écrit :
> On Thu, 03 Jun 2010, David Prévot wrote:
[...]
>> Y a-t-il moyen d'ajouter proprement une partie spécifique à une langue
>> dans un DocBook sans (trop) altérer le document original, avez-vous des
>> poin
Nos offres été 2010
Nathan: Sac hydration HPL020, trés léger (450gr) et un volume de 2 litres.
Zoot: Compression active, Short et manchon pour le mollet.
Squeezy: Energy Forti Drin, faites le plein avant, pendant et aprés la course
tout en préservant les cartillages grâce aux collagènes.
Les pac
3 matches
Mail list logo