Yannick, je pense que c'est bon pour envoyer le rapport de bug, là...
signature.asc
Description: Digital signature
Le 18-02-2010, à 17:20:52 +0100, Simon Paillard
(simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr) a écrit :
> On Tue, Feb 16, 2010 at 05:53:48PM +0530, Kartik Mistry wrote:
> > You are listed as 'Last-Translator' and/or 'Reviewer' at
> > fortunes-debian-hints package's translation. And, I've updated packag
On Tue, Feb 16, 2010 at 05:53:48PM +0530, Kartik Mistry wrote:
> You are listed as 'Last-Translator' and/or 'Reviewer' at
> fortunes-debian-hints package's translation. And, I've updated package
> for some more hints. So, please complete attached translation of
> 'fortunes-debian-hints' and send it
Cette traduction "recyclait" la traduction des templates de
php-clamavlib avec un simple changement du nom de paquet.
J'ai défuzzifié les chaînes et envoyé la mise à jour.
Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:
[BTS#] :
« Bug Tracking System » ou Système de Ges
4 matches
Mail list logo