(mise à jour triviale)
Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:
[BTS#] :
« Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues
C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
statistiques : le traducteur a créé un bogue avec cett
Bonjour,
xsane est traduit en français mais il subsiste des coquilles et des
chaînes non traduites.
Je prévois de le mettre à jour, suivre la procédure classique de
relecture sur la liste debian-l10n-fr puis d'envoyer un rapport de
bug.
- si le précédent traducteur (en cc: Laurent Grawet) souhai
Stéphane Blondon wrote:
Le 7 février 2010 18:30, Alexandre Normand a écrit :
Bon normalement c'est bon
Une relecture composés principalement de détails.
J'ai une crainte à propos du rendu final avec les \n (qui sont dans le
fichier d'origine). Je me demande s'il n'y aura pas des modi
3 matches
Mail list logo