Re: [ITT] po-debconf://openoffice.org/fr.po

2009-10-29 Par sujet Christian Perrier
Quoting L.F. Templeton (f.temple...@gmail.com): > Bonjour, > > J'aimerais prendre en charge ce paquet. Où en est-ce? Le délai est assez court avant un upload et je préférerais que cette traduction ne traîne pas (elle n'est pas bien compliquée). signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://syscp/fr.po 9u

2009-10-29 Par sujet Christian Perrier
Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch): > > Ce paquet est fait en fait pour les hébergeurs...donc ils ont bien des > > "clients". > > Ok, faisons ainsi, mais aussi pour toutes les autres chaînes afin de > rester cohérents. Oui, bien sûr. Je ne lk'ai signalé que pour une chaîne car j'avais

[dico] Type enforcement

2009-10-29 Par sujet Jonathan Rivrain
Bonjour, puisqu'on parle du DDTS j'y ai fait une relecture nécessaire concernant le paquet libselinux1. J'y suis tombé sur le terme "Type enforcement" qui n'a pas vraiment d'équivalent en français. Je l'ai traduit ainsi : "contrôle par label et contexte de sécurité (Type Enforcement®)" Notez le ®

À propo s des pages de man de bash

2009-10-29 Par sujet Frederic Lehobey
Salut, Simon Paillard (2009-10-28 18:14:34) : > Détrompe-toi, il y a toujours énormément de choses à relire/traduire: > * des pages de manuel pas à jour dans manpages-fr-extra: > > bash: 1806 messages traduits, 145 traductions approximatives, 62 messages non > traduits. Juste pour signaler

Re: fonctionnement du ddtss

2009-10-29 Par sujet Stéphane Blondon
Le 28 octobre 2009 07:49, Christian Perrier a écrit : > La méthode adoptée dans la liste (mentionnée par Simon Paillard) est > malheureusement bien trop lente pour les besoins du DDTP. > C'est vrai et c'est l'avantage de l'interface web qui permet de toucher plus de monde et, du coup, d'avoir plu

Re: [RFR] po-debconf://syscp/fr.po 9u

2009-10-29 Par sujet Steve Petruzzello
Le 28-10-2009, à 20:51:47 +0100, Christian Perrier (bubu...@debian.org) a écrit : > Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch): > > > #. Type: string > > #. Description > > #: ../templates:5001 > > msgid "Directory for customer data:" > > msgstr "Répertoire pour les données des utilisateurs :"