On Sat, Aug 15, 2009 at 01:18:00AM +0200, Nicolas François wrote:
> Bonsoir,
>
> On Fri, Aug 14, 2009 at 10:13:46PM +0200, Nicolas François wrote:
> >
> > Voici la mise à jour des pages de manuel de coreutils.
>
> Avec un peu de chance, personne n'a commencé.
C'était raté. Stéphane a été trop r
Bonjour Stéphane,
On Sat, Aug 15, 2009 at 01:32:32AM +0200, Nicolas François wrote:
>
> Pour toi, j'ai extrait mes derniers commit avec les deux nouvelles pages
> (arch et mktemp) (et tes modifs)
Encore raté. C'était le fichier complet.
Voici l'extrait.
--
Nekral
coreutils2_fr.po.diff.bz2
D
On Sat, Aug 15, 2009 at 01:10:06AM +0200, Stéphane Blondon wrote:
> Le 14 août 2009 22:13, Nicolas
> François a écrit :
> > Merci d'avance aux relecteurs,
>
> Quelques éléments. L'archive ne contenait que le diff. Le fichier
> fourni est donc un diff du diff.
Merci.
J'ai tout repris, sauf:
> @@
Bonsoir,
On Fri, Aug 14, 2009 at 10:13:46PM +0200, Nicolas François wrote:
>
> Voici la mise à jour des pages de manuel de coreutils.
Avec un peu de chance, personne n'a commencé.
Je me suis aperçu qu'il y avait deux nouvelles pages de manuel (arch,
mktemp), donc voici un diff avec l'ensemble.
Le 14 août 2009 22:13, Nicolas
François a écrit :
> Merci d'avance aux relecteurs,
Quelques éléments. L'archive ne contenait que le diff. Le fichier
fourni est donc un diff du diff.
--
Stéphane Blondon
--- coreutils_fr.diff 2009-08-15 01:00:01.0 +0200
+++ modif.coreutils_fr.diff 2009-08-
Simon,
On Sat, Aug 15, 2009 at 12:08:56AM +0200, Nicolas François wrote:
> > Je pensais qu'il s'agissait du module lib/Locale/Po4a/Docbook.pm de la
> > version Po4a de www-master (0.34-2) ainsi que celle intégrée au SVN des
> > release-notes qui ne considérait pas le tag comme traduisible.
> >
>
On Tue, Aug 04, 2009 at 12:38:38AM +0200, Simon Paillard wrote:
> Bonsoir,
>
> (On continue de dépiler les vieux trucs oubliés)
>
> On Mon, Feb 16, 2009 at 09:52:59PM +0100, Simon Paillard wrote:
> > On Mon, Feb 16, 2009 at 11:57:29AM +0100, Vincent Danjean wrote:
> > > Toujours dans la même do
Arnaud: ping
On Sat, Apr 26, 2008 at 06:29:20PM +0200, Nicolas François wrote:
>
> On Tue, Nov 06, 2007 at 10:49:06PM +0100, Stephane Blondon wrote:
> > Ci-joint mes corrections et propositions. Le diff est réalisé contre le
> > fichier que j'ai envoyé précédemment.
>
> Est-ce que tu as continué
Bonjour,
On Wed, May 20, 2009 at 09:14:48PM +0200, Nicolas Sauzède wrote:
>
> > +"le groupe %s a une entrée dans %s, mais le champ du mot de passe
> > dans %s ne "
> > +"contient pas « x »\n"
>
> a mon avis, la traduction exacte serait plutot :
>
> "(...) dans %s n'est pas égal à « x »\n"
> car
Florentin,
J'ai committé tes derniers commentaires (la plupart étaient déjà intégré,
sûrement suite à une autre relecture).
DONE pour le robot.
Bon week-end,
--
Nekral
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact li
Pour le robot.
C'est inclu upstream.
--
Nekral
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bonjour,
Voici la mise à jour des pages de manuel de coreutils.
Merci d'avance aux relecteurs,
--
Nekral
coreutils_fr.po.bz2
Description: Binary data
CVSROOT:/cvsroot/webwml
Module name:webwml
Changes by: kcd-guest 09/08/14 19:32:45
Modified files:
french/doc : devel-manuals.wml
Log message:
Sync with EN 1.51 [Guillaume Delacour]
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.o
CVSROOT:/cvsroot/webwml
Module name:webwml
Changes by: kcd-guest 09/08/14 19:22:22
Modified files:
french/intro : why_debian.wml
Log message:
Sync with EN 1.58 [Guillaume Delacour]
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
Voici donc la version corrigée pour derniers avis.
--
Guillaume Delacour
#use wml::debian::template title="Le coin du nouveau responsable Debian" BARETITLE="true"
#use wml::debian::translation-check translation="1.70" maintainer="Guillaume Delacour"
# Translators:
# Nicolas Bertolissio, 2007.
#
CVSROOT:/cvsroot/webwml
Module name:webwml
Changes by: kcd-guest 09/08/14 19:10:29
Modified files:
french/Bugs: Developer.wml
Log message:
Sync with EN 1.81 [Guillaume Delacour]
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
w
Peu de modifications ici encore.
--
Guillaume Delacour
signature.asc
Description: PGP signature
Commité dans le cvs.
--
Guillaume Delacour
signature.asc
Description: PGP signature
Vu le peu de changements, je fermerais d'ici deux ou trois jours.
--
Guillaume Delacour
signature.asc
Description: PGP signature
J'ai commité, mais il reste encore possibilité d'apporter des
corrections.
--
Guillaume Delacour
signature.asc
Description: PGP signature
Bonjour,
Je transforme cette ancienne ITT en TODO.
Le fichier PO se trouve ici:
http://svn.debian.org/viewsvn/pkg-manpages-fr/manpages-fr-extra/trunk/bash/po4a/po/
Stats: 1910t13u
Frédéric, est-ce que tu veux t'en occuper ?
Bon week-end,
--
Nekral
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-fr
Salut,
On Tue, Jun 23, 2009 at 08:22:39AM +0200, Steve Petruzzello wrote:
>
> En relisant le man j'ai constaté cette coquille (un espace de trop après
> l'ouverture de la parenthèse).
>
> ceux du paquet en construction si besoin ( par défaut :
> aucun). Cette macro est rarement util
Bonjour Guillaume,
Tu es le dernier traducteur du manuel Debian debian-reference.
Ce document a subit beaucoup d'évolutions depuis ta traduction.
(Des changements de formats (debiandoc-sgml -> MoinMoin -> asciidoc
converti en docbook) et le contenu a également beaucoup évolué)
Es-tu intéressé pa
Quoting Omar Aboura (omar.abo...@malix.univ-paris1.fr):
> Selon Christian Perrier :
>
> > Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
>
> (Je debute...) Seulement une faute d'orthographe.
Oh, merci. Vilaine omission d'un "t", effectivement.
signature.asc
Descripti
24 matches
Mail list logo