CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: spaillar09/06/01 22:53:26
Modified files:
french/vote/2006: vote_001.wml
Log message:
Fix 2 typos
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe".
Tue, 2 Jun 2009 00:03:34 +0200
Stéphane Blondon a écrit:
>
> Juste pour éliminer le terme support.
Adopté.
--
Guillaume Delacour
#use wml::debian::template title="La documentation"
#use wml::debian::translation-check translation="1.87" maintainer="Guillaume Delacour"
# Premier traducteur: Fr
Le 1 juin 2009 23:25, Guillaume Delacour a écrit :
>> http://cvs.debian.org/webwml/english/doc/index.wml?diff_format=h&root=webwml&r1=1.86&r2=1.87
>>
Juste pour éliminer le terme support.
--
Stéphane
--- index.wml 2009-06-01 23:54:20.0 +0200
+++ modif.index.wml 2009-06-01 23:55:03.
Mon, 1 Jun 2009 22:01:29 +0200
Guillaume Delacour a écrit:
> Bonsoir,
>
> Voici deux mises à jour mineures de deux autres pages de la section
> documentation (index et ddp).
>
> Les mises à jour de la VO:
> http://cvs.debian.org/webwml/english/doc/ddp.wml?diff_format=h&root=webwml&r1=1.42&r2=1.
Bonsoir,
Je me charge de traduire l'annonce de la publication de 5.0.1.
--
Simon Paillard
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bonsoir,
Voici deux mises à jour mineures de deux autres pages de la section
documentation (index et ddp).
Les mises à jour de la VO:
http://cvs.debian.org/webwml/english/doc/ddp.wml?diff_format=h&root=webwml&r1=1.42&r2=1.43
http://cvs.debian.org/webwml/english/doc/index.wml?diff_format=h&root=we
Mon, 1 Jun 2009 20:27:51 +0200
Simon Paillard a écrit:
> Bonsoir,
>
> Les documentations apt-howto et euro-support étant désormais
> obsolètes, elles ont été déplacées vers la page des doc obsolètes.
>
> Également une mise à jour de la section de la refcard (carte de
> référence Debian.)
>
> M
On Mon, Jun 01, 2009 at 09:31:19PM +0200, Nicolas Sauzède wrote:
> Intégré les modifs de Christian et Philippe..
Nicolas, STP réponds aux messages précédents plutôt que d'en créer de
nouveaux !
En filtrant juste les nis (le seul moyen d'y comprendre quelque chose:)
14200 L May 31 Christian Per
Intégré les modifs de Christian et Philippe..
# Translation of sdic debconf templates to French
# Copyright (C) 2004-2009 Debian French l10n team
# This file is distributed under the same license as the sdic package.
#
# Translators:
# Michel Grentzinger , 2004.
# Nicolas Sauzede , 2009.
msgid ""
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: spaillar09/06/01 18:24:46
Modified files:
french/doc : obsolete.wml user-manuals.wml
Log message:
obsolete.wml: Sync with EN 1.8 [Simon Paillard]
user-manuals: Sync with EN 1.129 [Simon Paill
Bonsoir,
Les documentations apt-howto et euro-support étant désormais obsolètes,
elles ont été déplacées vers la page des doc obsolètes.
Ãgalement une mise à jour de la section de la refcard (carte de
référence Debian.)
Merci d'avance aux relecteurs.
--
Simon Paillard
Index: obsole
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: spaillar09/06/01 18:03:30
Modified files:
french/security: faq.wml
Log message:
Sync with EN 1.69 (fix links to developers-reference)
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.
Quoting Philippe Batailler (philippe.batail...@free.fr):
> Christian Perrier écrivait :
>
> > Et le rapport de bug qui va bien...
>
> As-tu reçu ma relecture ?
Oui. Mais j'ai du mal appliquer le diff (probablement parce que je
l'ai fait à la main en raison de relectures concurrentes).
Je reg
Nicolas Sauzède écrivait :
>
>
> Ci-joint une tentative de MAJ, laissee a votre jugement...
>
> Je ne suis pas sur pour 'Alternatively'...
Oui, autant s'en passer... Comme il y a deux possibilités, il suffit
de les énoncer.
Sinon, simplification de la première question.
s/entrer/saisir
Christian Perrier écrivait :
> Et le rapport de bug qui va bien...
As-tu reçu ma relecture ?
http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2009/05/msg00276.html
Il me semble que la première question n'est pas très compréhensible.
"However, if you don't want to install that package and still wan
(tu as oublié de mettre un "[RFR] ." ce qui fait que le robot de
suivi ne "saura" pas où on en estpense à le faire sur un prochain
message - je préfère ne pas le faire car sinon le robot croirait que
c'est moi qui ai fait le RFR)
Quoting Nicolas Sauzède (nsauz...@free.fr):
>
> Desole d'a
Re: [MAJ] po-debconf://nis/fr.po
- "Michel Grentzinger" a écrit :
> Le lundi 1 juin 2009, Christian Perrier a écrit :
> > Attantion: pour Nicolas Sauzède qui a répondu au message initial
> avec
> > "ITR": il y a d'abord la priorité, sur cette traduction, à Michel
> > Grentzinger, qui est le
17 matches
Mail list logo