Re: [RFR] wml://{ports/mips/index,releases/lenny/errata}.wml [maj]

2009-03-09 Par sujet Stéphane Blondon
Le 8 mars 2009 21:35, Guillaume Delacour a écrit : > En pièces jointes les deux fichiers aux dernières versions + différence > par rapport à la précédente version. Quelques corrections. Je ne pense pas qu'il faut traduire "testing" et "unstable" pour index_mips.wml. (Comme j'ai un doute, ce n'e

Re: [RFR] po://debconf/doc/man/po4a/po/fr.po 15f2u

2009-03-09 Par sujet Florentin Duneau
On 22:14 Mon 09 Mar, Florentin Duneau wrote: [..] > Je ne joins que le diff, le fichier complet (250 K) est dispo ici: > > svn co svn://svn.debian.org/debconf/trunk/src/debconf/doc/man/po4a/po Celui-ci n'intègre pas le diff... Florentin -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@l

[RFR] po://debconf/doc/man/po4a/po/fr.po 15f2u

2009-03-09 Par sujet Florentin Duneau
On 11:00 Sat 07 Mar, Florentin Duneau wrote: > On 08:45 Sat 07 Mar, Christian Perrier wrote: > > Le paquet Debian natif debconf est incomplètement traduit en français. > > > > Il s'agit en fait de la traduction des man avec po4a. > > > Bonsoir. Voici la mise à jour des pages de man debconf. Je

Re: [TAF] po://doc-base/fr.po

2009-03-09 Par sujet Simon Paillard
On Mon, Mar 09, 2009 at 02:17:09PM +0100, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote: > Le 09/03/2009 07:21:26, Christian Perrier a écrit : > >Quoting Christian Perrier (bubu...@debian.org): > >> Le paquet Debian natif doc-base n'est pas encore traduit en > >> français. > >> > >> Deux fichiers sont à traduire

[TAF] po://deb-gview/fr.po

2009-03-09 Par sujet Christian Perrier
Quoting Neil Williams (codeh...@debian.org): > Hi, > > You are noted as the last translator of the translation for > deb-gview. The English template has been changed, and now some messages Thomas n'est plus guère actif sur les traductions françaisesJe remets celle-ci dans le pot commun. s

Re: [RFR] po://realpath/fr.po

2009-03-09 Par sujet Steve Petruzzello
> Désolé d'avoir mis tout ce temps :/. Des imprévus m'ont retardé. > Merci aux relecteurs. Salut, quelques coquilles, sans certitude. > #: ../../man/realpath.1:5 > msgid "realpath - return the canonicalised absolute pathname" > msgstr "realpath - renvoie le nom de chemin absolu mis en forme can

[RFR] po://realpath/fr.po

2009-03-09 Par sujet Gabriel Sbodio
Désolé d'avoir mis tout ce temps :/. Des imprévus m'ont retardé. Merci aux relecteurs. <># SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) 2009 Robert Luberda (msgids) # This file is distributed under the same license as the realpath package. # Gabriel Sbodio , 2009. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Projec

Re: [TAF] po://doc-base/fr.po

2009-03-09 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 09/03/2009 07:21:26, Christian Perrier a écrit : >Quoting Christian Perrier (bubu...@debian.org): >> Le paquet Debian natif doc-base n'est pas encore traduit en >> français. >> >> Deux fichiers sont à traduire (attachés). Est-ce que je pourrais avoir ces fichiers en pièces jointes ? Je n’ai p

[ITT] po://doc-base/fr.po

2009-03-09 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 09/03/2009 07:21:26, Christian Perrier a écrit : >Quoting Christian Perrier (bubu...@debian.org): >> Le paquet Debian natif doc-base n'est pas encore traduit en >> français. >> >> Deux fichiers sont à traduire (attachés). >> >> Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet >> "

deb-gview 0.2.4: Please update the PO translation for the package deb-gview

2009-03-09 Par sujet Neil Williams
Hi, You are noted as the last translator of the translation for deb-gview. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit

[BTS#518917] po-debconf://gitosis/fr.po

2009-03-09 Par sujet Steve Petruzzello
-- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[BTS#518918] po-debconf://webcit/fr.po

2009-03-09 Par sujet Steve Petruzzello
-- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Re: [ITT] po://realpath/fr.po

2009-03-09 Par sujet Gabriel Sbodio
J'envoie le RFR dans la journée. Le lundi 09 mars 2009 à 07:20 +0100, Christian Perrier a écrit : > Quoting Gabriel Sbodio (sbo...@laposte.net): > > Réveil difficile :/ > > désolé pour la pollution sur le liste. > > > > Le jeudi 26 février 2009 à 20:48 +0100, Christian Perrier a écrit : > > > >

[RFR] po://dpkg/scripts/po/fr.po

2009-03-09 Par sujet Christian Perrier
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Je ne joins que le diff. Il s'agit de modifications dans la traduction des scripts, dans dpkg. J'ai mis 20 lignes de contexte avec diff, j'espère que ça suffit... diff.po Description: application/gettext signature.asc D

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po 1u

2009-03-09 Par sujet Christian Perrier
Quoting Jean-Baka Domelevo-Entfellner (domel...@gmail.com): > Salut, > > Il n'y avait qu'une seule chaîne non traduite : > " -B : Restrict reporting to specified bug#s only.\n" > > C'est un extrait du synopsis obtenu en ligne de commande, mais la page > de man précise la syntaxe : pour ,

Re: [ITT] po://realpath/fr.po

2009-03-09 Par sujet Christian Perrier
Quoting Gabriel Sbodio (sbo...@laposte.net): > Réveil difficile :/ > désolé pour la pollution sur le liste. > > Le jeudi 26 février 2009 à 20:48 +0100, Christian Perrier a écrit : > > > Le paquet Debian natif realpath n'est pas encore traduit en français. > > > > Deux fichiers sont à traduire (a

Re: [TAF] po://doc-base/fr.po

2009-03-09 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier (bubu...@debian.org): > Le paquet Debian natif doc-base n'est pas encore traduit en français. > > Deux fichiers sont à traduire (attachés). > > Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet > "[ITT] po://doc-base/fr.po"" Personne pour celui-là ? Il n'y

Re: [RFR] po://debian-edu-doc/release-manual/fr.po

2009-03-09 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christophe Masson (chrs.mas...@free.fr): > Bonjour. > > Ci-joint, le fichier diff. > Merci aux relecteurs. Je pense que tu peux passer au LCFC.Ce serait bien qu'on puisse enfin envoyer cette traduction... signature.asc Description: Digital signature