Re: [RFR] po-debconf://spip/fr.po

2009-01-04 Par sujet Christian Perrier
Quoting Jean Guillou (guillou.j...@free.fr): > Relecture Svp Voici. Noter la normalisation de l'en-tête où je propose qu'on assigne le copyright à l'équipe de traduction. J'en parlerai dans un autre message. spip.diff-bubulle.po Description: application/gettext signature.asc Description:

Copyright et "crédits " de traduction

2009-01-04 Par sujet Christian Perrier
Nous n'avons jamais eu formellement cette discussion et je viens d'y repenser à l'occasion d'une relecture. Dans les en-têtes de fichiers PO (pour po-debconf ou tout autre fichier PO), se pose régulièrement la question du copyright, de la licence et de l'attribution des traductions. Des discussio

Debian WWW CVS commit by tpeteul: webwml/french/consultants interlodge-mitwohnze ...

2009-01-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: tpeteul 09/01/04 23:49:41 Added files: french/consultants: interlodge-mitwohnzentrale.wml vpslink.wml Log message: Initial Translation: Jean-Edouard Babin Proofread: Thomas Peteul -- To UNSUBSCRIBE, ema

Debian WWW CVS commit by tpeteul: webwml/french/CD/vendors index.wml info.wml

2009-01-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: tpeteul 09/01/04 23:46:16 Modified files: french/CD/vendors: index.wml info.wml Log message: Update translation: Jean-Edouard Babin Proofread: JB Hetier, Thomas Peteul -- To UNSUBSCRIBE, email to debian

[D-I Manual] Build log for fr (04 Jan 2009)

2009-01-04 Par sujet Felipe Augusto van de Wiel
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN. There were no errors during the build process. The new version of the manual has been uploaded successfully. A log of the build is available at: - http://d-i.alioth.debian.org/manual/logs/fr.log === It is possible to use R

Re: [RFR] po-debconf://spip/fr.po

2009-01-04 Par sujet Jean-Baptiste Hétier
On Sun, 04 Jan 2009 19:48:44 +0100, Jean Guillou wrote: > Relecture Svp > > merci. > -- > Jean :s/configuere/configurer Sinon ça me semble bien. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian

[RFR] po-debconf://spip/fr.po

2009-01-04 Par sujet Jean Guillou
Relecture Svp merci. -- Jean # translation of templates.po to French # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the spip package. # # Jean Guillou , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: spip

Re: [ITT] po-debconf://spip/fr.po

2009-01-04 Par sujet Jean Guillou
Relecture svp Merci # translation of templates.po to French # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the spip package. # # Jean Guillou , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: spip-maintain.

[ITT] po-debconf://spip/fr.po

2009-01-04 Par sujet Jean Guillou
Christian Perrier a écrit : Un petit travail à faire. Pas bien compliqué.. Bon je vais essayer Meilleurs vœux à tous. -- Jean -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Debian WWW CVS commit by spaillar: webwml/french/security/2009 Makefile index.wml

2009-01-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: spaillar09/01/04 09:49:49 Added files: french/security/2009: Makefile index.wml Log message: Create 2009 directory for upcoming DSA -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.or

[Autre] Bonne année, présentation et question :D

2009-01-04 Par sujet Jean-Baptiste Hétier
Bonjour à tous. Tout d'abord bonne année 2009. Je vous souhaite plein de bonnes choses, dont la santé, le bonheur et la réussite de vos projets. Ensuite, étant nouveau sur cette liste, je tenais à me présenter rapidement. Je m'appelle Jean-Baptiste Hétier (ah bon ?), djib ou djibux (avec minuscu

Re: [RFR] wml://security/2009/dsa-169{4,5}.wml

2009-01-04 Par sujet Jean-Baptiste Hétier
On Sun, 4 Jan 2009 16:43:09 +0100, Jean-Edouard Babin wrote: > Les premières DSA de l'année... Pour 1694 : :4s/terminale/terminal :9s/définis/définies Sinon rien à redire. Pour 1695 : J'aurais mis "moteur d'expression*s* régulière*s*" mais je pense que les deux sont acceptables. Ligne 10 je m

[RFR] wml://security/2009/dsa-169{4,5}.wml

2009-01-04 Par sujet Jean-Edouard Babin
Les premières DSA de l'année... dsa-1694.wml Description: Binary data dsa-1695.wml Description: Binary data smime.p7s Description: S/MIME cryptographic signature

[LCFC2] wml://security/2008/dsa-168{1,4,5}.wml

2009-01-04 Par sujet Stéphane Blondon
Prise en compte des remarques de Simon (ajout des en-têtes, "crafted" devient "créé spécialement", le projet CVE n'est plus traduit, application de ses patchs). -- Stéphane. #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Stéphane Blondon" Déni de service et augmentation de dr

Re: Contribution à l a traduction de Debian

2009-01-04 Par sujet Simon Paillard
On Sun, Jan 04, 2009 at 02:03:46PM +0100, Christian Perrier wrote: > Quoting Pascal Levasseur (pas...@topette.com): > > Ayant actuellement du temps libre et étant utilisateur de Debian depuis > > pas mal d'années, je vous propose de participer à l'effort de > > traduction. > > Bienvenue chez les i

Re: demande de parrainage

2009-01-04 Par sujet Christian Perrier
Quoting Eric C. KOM (eric.ko...@gmail.com): > Bonjour et surtout bonne année 2009 a cette liste de diffusion. > > je me nomme Eric Carlos KOM, 26 ans, étudiant de nationalité > camerounaise vivant à Douala au Cameroun pour le moment. > > voici plus de 24 mois que je bosse sur Linux en particulier

Re: Contribution à l a traduction de Debian

2009-01-04 Par sujet Christian Perrier
Quoting Pascal Levasseur (pas...@topette.com): > Bonjour, > > Ayant actuellement du temps libre et étant utilisateur de Debian depuis > pas mal d'années, je vous propose de participer à l'effort de > traduction. Bienvenue chez les intoxiqués du 100%...:-) Comme pour tout nouveau contributeur, n

Contribution à la traduction de Debian

2009-01-04 Par sujet Pascal Levasseur
Bonjour, Ayant actuellement du temps libre et étant utilisateur de Debian depuis pas mal d'années, je vous propose de participer à l'effort de traduction. Je ne suis pas un professionnel de la traduction, mais je travaille depuis plus de 30 ans dans l'informatique et les réseaux. Je suis donc "fl

demande de parrainage

2009-01-04 Par sujet Eric C. KOM
Bonjour et surtout bonne année 2009 a cette liste de diffusion. je me nomme Eric Carlos KOM, 26 ans, étudiant de nationalité camerounaise vivant à Douala au Cameroun pour le moment. voici plus de 24 mois que je bosse sur Linux en particulier Debian GNU/Linux. j'aimerais avoir un parrain pour in