Quoting Florent USSEIL ([EMAIL PROTECTED]):
> Il faut faire un DONE du po aussi donc vu que c'est une entrée "doublon" ?
Bien vu, merci...je corrige. A priori, le BTS de ipvsadm était de
toute façon clos, déjà.
Mais il ne faut pas hésiter à le faire si l'un(e) de vous voit un
défaut de ce type.
Hop
--
signature.asc
Description: Digital signature
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: charles-guest 08/06/27 22:46:58
Modified files:
french/devel/debian-med: practice.wml
Log message:
Sync with English 1.28 [no translation needed]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject o
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: charles-guest 08/06/27 22:46:10
Modified files:
french/devel/debian-med: index.wml
Log message:
Sync to English 1.41 [no translation needed]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "un
Voici une traduction po-debconf � relire. Merci d'avance aux relecteurs.
Signification des abr�viations utilis�es sur debian-l10n-french:
[RFR] : � Request For Review � ou Demande de relecture (DDR)
Le traducteur demande � qui le veut bien de relire ce document
Merci de fournir en
Bonjour, voilà quelques mineures correction après les remarques de
Simon Paillard.
Je suis désolé, je n'ai pas bien identifié la duplication de contenu,
je n'ai donc pas tenu compte de cette remarque.
Index: index.wml
===
RCS file: /c
Salut,
merci de nous avoir partagé ça
je remarque qu'il y a une ligne maj pour ipvadm en "po", c'est du au fait que le
sujet de la discussion et est devenu en "po-debconf" après :
[MAJ] po://ipvsadm/fr.po 5t5f1u
puis
[RFR] po-debconf://ipvsadm/fr.po
(...)
[BTS#474376] po-debconf://ipvsadm/fr.po
On Thu, Jun 26, 2008 at 06:01:08PM +0200, Christian Perrier wrote:
> There's a missing capital letter here...:-(
Argh! Thanks for pointing out. I've fixed this in my sources and all
translations that have come in so far.
Michael
--
Michael Meskes
Email: Michael at Fam-Meskes dot De, Michael at M
Encore un paquet qui tente de nous empêcher d'atteindre 100%.
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:
[RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR)
Le traducteur demande à qui
9 matches
Mail list logo