Bonjour tout le monde,
Problème d'encodage sur http://packages.debian.org/sid/less
La traduction étant marquée comme faite, je n'ai pas pu corriger le
problème d'encodage avec le ddtss.
Amicalement,
--
Charles Plessy
http://charles.plessy.org
Wakō, Saitama, Japan
--
To UNSUBSCRIBE, email to
Quoting Florentin Duneau ([EMAIL PROTECTED]):
> Bonsoir
>
> Voici une mise à jour de lurker, 1 nouvelle chaîne et 2 fuzzy. Je joins
> le fichier complet et le diff.
>
> Merci d'avance pour vos relectures.
>
> Florentin
> # Translation of lurker debconf templates to French
> # Copyright (C) 2008
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> > Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
>
>
> Dernière chance pour les commentaires. Fichier inchangé par rapport au
> RFR
>
Envoyé (y compris la modif suggérée p
Bonjour,
Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par
rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite
possible.
Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour
les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un
2008/2/14, Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]>:
> Voici une mise à jour de lurker, 1 nouvelle chaîne et 2 fuzzy. Je joins
> le fichier complet et le diff.
>
Note aux relecteurs : attention, le fichier .diff est inversé.
Sinon, RAS.
--
Stéphane.
On 21:23 Wed 13 Feb, Cyrille Bollu wrote:
> #. Type: multiselect
> #. Choices
> #. Type: multiselect
> #. Default
> #: ../phamm.templates:6001 ../phamm.templates:6002
> msgid "mail"
> msgstr "Courrier ??lectronique"
>
> #. Type: multiselect
> #. Choices
> #: ../phamm.templates:6001
> msgid "alias"
Bonsoir
Voici une mise à jour de lurker, 1 nouvelle chaîne et 2 fuzzy. Je joins
le fichier complet et le diff.
Merci d'avance pour vos relectures.
Florentin
# Translation of lurker debconf templates to French
# Copyright (C) 2008 Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
# This file is distributed u
David Kremer a écrit :
Christian Perrier a écrit :
Quoting David Prévot ([EMAIL PROTECTED]):
David Kremer a écrit :
Voilà le fichier pour le [LCFC].
Et quelques ajustements d'en-têtes ainsi qu'une autre suggestion.
Avec ces modifications, il doit être possible de faire le rapport de bug.
Christian Perrier a écrit :
Quoting David Prévot ([EMAIL PROTECTED]):
David Kremer a écrit :
Voilà le fichier pour le [LCFC].
Et quelques ajustements d'en-têtes ainsi qu'une autre suggestion.
Avec ces modifications, il doit être possible de faire le rapport de bug.
--
To UNSUBSCRIBE, e
Quoting Guilhelm Panaget ([EMAIL PROTECTED]):
> Bonsoir à tous,
>
> Une petite relecture...
> msgstr ""
> "Veuillez consulter /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz pour "
> "plus de détails."
"pour plus d'informations" est la formulation que nous mettons usuellement.
--
signa
10 matches
Mail list logo