Re: [RFR] po-debconf://virtualbox-ose/fr.po

2008-02-06 Par sujet Christian Perrier
Quoting David Kremer ([EMAIL PROTECTED]): > pensez-vous que ça convienne au final ? Pour moi, oui. signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR2] po-debconf://tipcutils/fr.po

2008-02-06 Par sujet Christian Perrier
Quoting Gaetan Crahay ([EMAIL PROTECTED]): > Merci aux premiers relecteurs, et on recommence ! Une petite suggestion que je n'avais pas faite... tipcutils.diff-bubulle.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po://pbuilder/fr.po

2008-02-06 Par sujet Vincent Bernat
OoO La nuit ayant déjà recouvert d'encre ce jour du mercredi 06 février 2008, vers 23:45, "Stéphane Blondon" <[EMAIL PROTECTED]> disait: >> Voici une version à jour. >> > Étant donné que c'est un fichier qui a été relu sur la liste, est-ce > que tu pourrais aussi fournir un diff -u de te

[RFR2] po-debconf://tipcutils/fr.po

2008-02-06 Par sujet Gaetan Crahay
Merci aux premiers relecteurs, et on recommence ! Gaetan # translation of tipcutils templates to French # This file is distributed under the same license as the ticputils package. # # Gaetan CRAHAY <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tipcutils-1.0.4\n" "Report-Msgid-

Re: [RFR] po://pbuilder/fr.po

2008-02-06 Par sujet Stéphane Blondon
2008/2/6, Vincent Bernat <[EMAIL PROTECTED]>: > >> 3f12u > Voici une version à jour. > Étant donné que c'est un fichier qui a été relu sur la liste, est-ce que tu pourrais aussi fournir un diff -u de tes modifications parce que là, on se mange un fichier de 3500 lignes à relire pour seulement 3f12

Re: [RFR] po-debconf://virtualbox-ose/fr.po

2008-02-06 Par sujet David Kremer
Cyrille Bollu a écrit : Prend plutôt en compte les remarques de Christian; il a de nouveau fait mieux :-) J'ai mélangé les deux, voilà ce que ça donne : "Vous êtes en train de mettre virtualbox-ose à jour. Toutes les sessions " "enregistrées (« snapshots ») deviendront inutilisables après cet

[RFR] po://pbuilder/fr.po

2008-02-06 Par sujet Vincent Bernat
OoO En ce doux début de matinée du mardi 05 février 2008, vers 08:52, je disais: >> 3f12u > Je mets à jour la traduction pour samedi. Voici une version à jour. pbuilder.po.gz Description: Binary data -- BOFH excuse #8: static buildup

[MAJ] po-debconf://setserial/fr.po 3f10u

2008-02-06 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > Hi, > > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for > setserial. This process has resulted in changes that may make your > existing translation incomplete. Pour le robot. signature.asc Description: Digital signature

[MAJ] po-debconf://mdadm/fr.po 3f1u

2008-02-06 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > Hi, > > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for > mdadm. This process has resulted in changes that may make your > existing translation incomplete. Pour le robot...et la bonne adresse de Florentin. signature.asc Des

Re: [RFR] po-debconf://lurker/fr.po

2008-02-06 Par sujet Christian Perrier
Quoting Florentin Duneau ([EMAIL PROTECTED]): > On 06:54 Tue 05 Feb, Christian Perrier wrote: > [...] > > Il s'agit d'une simple défuzzification, en fait. Les chaines d'origine > > étaient interrogative, ce que le mainteneur a corrigé (de façon pas > > terrible, mais bon). > > J'ai supprimé un re

mdadm 2.6.3+200709292116+4450e59-4: Please update debconf PO translation for the package mdadm

2008-02-06 Par sujet Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for mdadm. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug

setserial 2.17-45: Please update debconf PO translation for the package setserial

2008-02-06 Par sujet Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for setserial. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist

Re: [RFR] po-debconf://tipcutils/fr.po

2008-02-06 Par sujet Christian Perrier
Quoting Stephane Blondon ([EMAIL PROTECTED]): > 2008/2/6, Gaetan Crahay <[EMAIL PROTECTED]>: > > > > Pour relecture, svp. > > Correction et propositions dans le fichier joint. Quelques propositions, encore. (après application du patch de Stéphane) tipcutils.diff-bubulle.po Description: appli

Re: [RFR] po-debconf://lurker/fr.po

2008-02-06 Par sujet Florentin Duneau
On 06:54 Tue 05 Feb, Christian Perrier wrote: [...] > Il s'agit d'une simple défuzzification, en fait. Les chaines d'origine > étaient interrogative, ce que le mainteneur a corrigé (de façon pas > terrible, mais bon). J'ai supprimé un reste de "#|message" d'une chaine et supprimé les chaînes obso

Re: [RFR] po-debconf://tipcutils/fr.po

2008-02-06 Par sujet Stephane Blondon
2008/2/6, Gaetan Crahay <[EMAIL PROTECTED]>: > > Pour relecture, svp. Correction et propositions dans le fichier joint. -- Stephane. --- tipcutils.po 2008-02-06 16:16:54.0 +0100 +++ modif.tipcutils.po 2008-02-06 16:24:07.0 +0100 @@ -28,7 +28,7 @@ "If you do not choose this optio

[RFR] po-debconf://tipcutils/fr.po

2008-02-06 Par sujet Gaetan Crahay
> > Pour relecture, svp. De gros doutes sur la fin de la chaîne "Ce·paramètre·définira·le·domaine·de·détection·de·voisin ..." Merci, Gaetan # translation of tipcutils templates to French # This file is distributed under the same license as the ticputils package. # # Gaetan CRAHAY <[EMAIL PROTECTE