Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
roxen4. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist bu
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
gcl. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist bug a
Une modif triviale dans les templates en anglais.
Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:
[BTS#] :
« Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues
C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
statistiques : le traducteu
Le paquet kdesudo utilise po-debconf mais les écrans
debconf ne sont pas encore traduits en français.
Statistiques du fichier : 3u (u=nombre de chaînes non traduites).
Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
"[ITT] po-debconf://kdesudo/fr.po""
Comment procéder pour traduire
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
- -La liste configurée sur les clients peut être un sous ensemble de la
liste configurée sur les serveurs.
+La liste configurée sur les clients peut être un sous-ensemble de la
liste configurée sur les serveurs.
Michel Grentzinger wrote:
> Le vendredi
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]):
> > Bonjour,
> >
> > Dernière chance de relecture.
>
> BTS?
>
J'ai pris le fichier du LCFC mais ce serait bien d'envoyer le rapport
de bogue quand même.
--
signature.asc
Description: Digital signature
Le vendredi 21 décembre 2007 13:33, Christian Perrier a écrit :
> Et BTS ?
Il est là.
--
Michel Grentzinger
OpenPGP key ID : B2BAFAFA
Available on http://www.keyserver.net
Le vendredi 21 décembre 2007 07:28, Christian Perrier a écrit :
> Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]):
> > Le samedi 15 décembre 2007 08:14, Christian Perrier a écrit :
> > > Michel, tu peux t'en occuper ou on reprend la main ?
> >
> > Désolé du retard...
>
> Pourras-tu passer au LCFC? I
8 matches
Mail list logo