Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/vote/2007 vote_001.wml

2007-02-26 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/26 14:25:54 Modified files: french/vote/2007: vote_001.wml Log message: Sync with English 1.5 [ Nicolas Bertolissio ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/users/com websynergy.wml

2007-02-26 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/26 14:22:36 Modified files: french/users/com: websynergy.wml Log message: Sync with English 1.3 [ Nicolas Bertolissio ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subjec

Debian WWW CVS commit by toddy: webwml/french/events/2007 0224-fosdem.wml

2007-02-26 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: toddy 07/02/26 07:14:18 Modified files: french/events/2007: 0224-fosdem.wml Log message: 1.5: This event is past now -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Con

[TAF] po://gnome-themes-extras/fr.po

2007-02-26 Par sujet Thomas Huriaux
Josselin Mouette <[EMAIL PROTECTED]> (26/02/2007): > ayant récemment repris complètement gnome-themes-extras, je voudrais en > profiter pour rafraîchir quelques trucs, à commencer par les > traductions. > > Vous trouverez ci-joint les traductions françaises actuelles, si on peut > appeler ça des t

[D-I Manual] Build log for fr (26 Feb 2007)

2007-02-26 Par sujet Frans Pop
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN. There were no errors during the build process. The new version of the manual has been uploaded successfully. A log of the build is available at: - http://people.debian.org/~fjp/d-i_manual/log/fr.log === It is possible to u

Re: [MAJ] po-debconf://gallery2/fr.po 11f

2007-02-26 Par sujet Steve
Le lundi 26 février 2007 18:00, Christian Perrier a écrit : > Au cas où, j'ai une mise à jour de prêteIl s'agit essentiellement > de défuzzifier car les changements correspondent à une mise en > conformité avec la reférence du développeur. cool, fais passer. -- steve

[ITT] po-debconf://gallery2/fr.po 11f

2007-02-26 Par sujet Steve
M'en occupe -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [MAJ] po-debconf://gallery2/fr.po 11f

2007-02-26 Par sujet Christian Perrier
Au cas où, j'ai une mise à jour de prêteIl s'agit essentiellement de défuzzifier car les changements correspondent à une mise en conformité avec la reférence du développeur. signature.asc Description: Digital signature

Re: Please update debconf PO translation for the package snoopy 1.3-13

2007-02-26 Par sujet Christian Perrier
> > So it may be possible that your work is already done. I would > appreciate if you could take the time and verify that I didn't break > the translations in the process. Please submit any corrections as a > wishlist bug against snoopy. Hello Marc, Do you have a deadline for translators to sen

[RFR] po-debconf://snoopy/fr.po 2f

2007-02-26 Par sujet Michel Grentzinger
Le lundi 26 février 2007 13:43, Thomas Huriaux a écrit : > [EMAIL PROTECTED] (26/02/2007): > > You are noted as the last translator of the debconf translation for > > snoopy. I needed to change the templates to make the debconf messages > > conformant to the developer's reference. RFR. 2ème templa

traduction de gnome-themes-extras

2007-02-26 Par sujet Josselin Mouette
Salut les traducteurs, ayant récemment repris complètement gnome-themes-extras, je voudrais en profiter pour rafraîchir quelques trucs, à commencer par les traductions. Vous trouverez ci-joint les traductions françaises actuelles, si on peut appeler ça des traductions. Est-ce que quelqu'un pourra

Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/coreutils/fr.po

2007-02-26 Par sujet Cyril Brulebois
Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (26/02/2007): > J'ai appliqué le diff ci-joint, qui mérite certainement une petite > relecture. Je doute du « B<-s[CHAR]> », j'imagine qu'il faut s/CHAR/CAR/ vu la phrase précédente. -- Cyril pgpPLbKyFm4d0.pgp Description: PGP signature

[RFR] po4a://manpages-fr-extra/coreutils/fr.po

2007-02-26 Par sujet Thomas Huriaux
Nicolas François <[EMAIL PROTECTED]> (21/02/2007): > Voici une relecture. Merci, > Je joins un diff (qui sera plus pratique pour les relectures), et un patch > (qui peut être appliqué au repository proprement). > > J'ai marqué deux chaînes comme fuzzy, par ce que je pense qu'il faut les > revoir

[done] po-debconf://emdebian-tools/fr.po 4u

2007-02-26 Par sujet Thomas Huriaux
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (01/02/2007): > Idem RFR3 Le paquet est sorti de NEW. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[done] po-debconf://mixmaster/fr.po

2007-02-26 Par sujet Thomas Huriaux
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (16/02/2007): > Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. > > Il s'agit d'un paquet que je vais faire basculer à po-debconf. Chose faite. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[MAJ] po-debconf://snoopy/fr.po 2f

2007-02-26 Par sujet Thomas Huriaux
[EMAIL PROTECTED] (26/02/2007): > You are noted as the last translator of the debconf translation for > snoopy. I needed to change the templates to make the debconf messages > conformant to the developer's reference. > > Since I only removed the question from the long description and added > a que

[MAJ] po-debconf://gallery2/fr.po 11f

2007-02-26 Par sujet Thomas Huriaux
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (25/02/2007): > You are noted as the last translator of the debconf translation for > gallery2. > > The debconf templates are being rewritten for Developer's Reference > compliance and #401459. > > With agreement of the package maintainer, Michael Schultheis

Please update debconf PO translation for the package snoopy 1.3-13

2007-02-26 Par sujet mh+debian-packages
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for snoopy. I needed to change the templates to make the debconf messages conformant to the developer's reference. Since I only removed the question from the long description and added a question mark to the question asked in the