A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN.
There were no errors during the build process.
The new version of the manual has been uploaded successfully.
A log of the build is available at:
- http://people.debian.org/~fjp/d-i_manual/log/fr.log
===
It is possible to u
Je parle de ces 2 corrections-ci :
-Les programmes X de Debian installe leurs données de configuration
dans le répertoire
+Les programmes X de Debian installent leurs données de configuration
dans le répertoire
-généralement réservé à l'administrateur système, et leur utilisation
dans des pa
On Tue, Feb 13, 2007 at 09:05:44PM +0100, Léonard Laurent wrote:
> Il semblerait que les 2 premières corrections d'accord du pluriel n'aient pas
> été appliquées au CVS.
Pourtant je ne vois pas de s manquant ?
$ cvs diff -u -r1.2 customizing.sgml
-Certains utilisateurs apprécient mawk d'autres g
Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]):
> Le lundi 12 février 2007 19:52, Christian Perrier a écrit :
> > Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]):
> > > Hop, allons casser les pieds en chansons
> >
> > Il n'y avait pas l'attachement.
>
> pardon, le voici.
Il faudrait que tu l'envoies dès que possible en ra
Les instructions sont dans le mail ci-joint.
--
Thomas Huriaux
--- Begin Message ---
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
pilot-qof.
pilot-qof already includes en_GB.po sv.po vi.po.
So do not translate it to these languages (the transla
3 corrections orthographiques pour le chapitre 1.
Bien à vous,
Laurent Léonard
Simon Paillard a écrit :
On Sat, Feb 10, 2007 at 07:20:59PM +0100, Léonard Laurent wrote:
J'aimerais signaler deux fautes d'orthographe situées dans la
traduction française de la FAQ Debian GNU/Linux.
La page con
Le lundi 12 février 2007 19:52, Christian Perrier a écrit :
> Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]):
> > Hop, allons casser les pieds en chansons
>
> Il n'y avait pas l'attachement.
pardon, le voici.
--
steve
fr.po
Description: application/gettext
Il semblerait que les 2 premières corrections d'accord du pluriel
n'aient pas été appliquées au CVS.
Laurent Léonard
Simon Paillard a écrit :
On Mon, Feb 12, 2007 at 10:14:55AM +0100, Simon Paillard wrote:
On Sun, Feb 11, 2007 at 09:24:47PM +0100, Léonard Laurent wrote:
Voici un patch compr
Une seule chaîne non traduite, merci d'avance.
Jean-Luc
--- fr.po.orig 2007-02-13 13:01:09.036314273 +0100
+++ fr.po 2007-02-13 13:02:00.084683893 +0100
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-10 15:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2
C’est ce qu’on appelle un paquet dynamique…
Jean-Luc
pgpGzSqGpTBMN.pgp
Description: PGP signature
On Mon, Feb 12, 2007 at 10:14:55AM +0100, Simon Paillard wrote:
> On Sun, Feb 11, 2007 at 09:24:47PM +0100, Léonard Laurent wrote:
> > Voici un patch comprenant plusieurs corrections orthographiques de cette
> > même page.
>
> Merci pour les corrections, en revanche je ne comprends pas votre
> de
11 matches
Mail list logo