[D-I Manual] Build log for fr (14 Feb 2007)

2007-02-13 Par sujet Frans Pop
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN. There were no errors during the build process. The new version of the manual has been uploaded successfully. A log of the build is available at: - http://people.debian.org/~fjp/d-i_manual/log/fr.log === It is possible to u

Re: FAQ Debian GNU/Linux : fautes d'orthographe

2007-02-13 Par sujet Léonard Laurent
Je parle de ces 2 corrections-ci : -Les programmes X de Debian installe leurs données de configuration dans le répertoire +Les programmes X de Debian installent leurs données de configuration dans le répertoire -généralement réservé à l'administrateur système, et leur utilisation dans des pa

Re: FAQ Debian GNU/Linux : fautes d'orthographe

2007-02-13 Par sujet Simon Paillard
On Tue, Feb 13, 2007 at 09:05:44PM +0100, Léonard Laurent wrote: > Il semblerait que les 2 premières corrections d'accord du pluriel n'aient pas > été appliquées au CVS. Pourtant je ne vois pas de s manquant ? $ cvs diff -u -r1.2 customizing.sgml -Certains utilisateurs apprécient mawk d'autres g

Re: [LCFC] po-debconf://atokx2/fr.po

2007-02-13 Par sujet Christian Perrier
Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]): > Le lundi 12 février 2007 19:52, Christian Perrier a écrit : > > Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]): > > > Hop, allons casser les pieds en chansons > > > > Il n'y avait pas l'attachement. > > pardon, le voici. Il faudrait que tu l'envoies dès que possible en ra

[TAF] po://pilot-qof/fr.po

2007-02-13 Par sujet Thomas Huriaux
Les instructions sont dans le mail ci-joint. -- Thomas Huriaux --- Begin Message --- Dear Debian I18N people, I would like to know if some of you would be interested in translating pilot-qof. pilot-qof already includes en_GB.po sv.po vi.po. So do not translate it to these languages (the transla

Re: FAQ Debian GNU/Linux : fautes d'orthographe

2007-02-13 Par sujet Léonard Laurent
3 corrections orthographiques pour le chapitre 1. Bien à vous, Laurent Léonard Simon Paillard a écrit : On Sat, Feb 10, 2007 at 07:20:59PM +0100, Léonard Laurent wrote: J'aimerais signaler deux fautes d'orthographe situées dans la traduction française de la FAQ Debian GNU/Linux. La page con

Re: [LCFC] po-debconf://atokx2/fr.po

2007-02-13 Par sujet Steve
Le lundi 12 février 2007 19:52, Christian Perrier a écrit : > Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]): > > Hop, allons casser les pieds en chansons > > Il n'y avait pas l'attachement. pardon, le voici. -- steve fr.po Description: application/gettext

Re: FAQ Debian GNU/Linux : fautes d'orthographe

2007-02-13 Par sujet Léonard Laurent
Il semblerait que les 2 premières corrections d'accord du pluriel n'aient pas été appliquées au CVS. Laurent Léonard Simon Paillard a écrit : On Mon, Feb 12, 2007 at 10:14:55AM +0100, Simon Paillard wrote: On Sun, Feb 11, 2007 at 09:24:47PM +0100, Léonard Laurent wrote: Voici un patch compr

[RFR] po://ikiwiki/fr.po 1u

2007-02-13 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Une seule chaîne non traduite, merci d'avance. Jean-Luc --- fr.po.orig 2007-02-13 13:01:09.036314273 +0100 +++ fr.po 2007-02-13 13:02:00.084683893 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-10 15:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2

[ITT] po://ikiwiki/fr.po 1u

2007-02-13 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
C’est ce qu’on appelle un paquet dynamique… Jean-Luc pgpGzSqGpTBMN.pgp Description: PGP signature

Re: FAQ Debian GNU/Linux : fautes d'orthographe

2007-02-13 Par sujet Simon Paillard
On Mon, Feb 12, 2007 at 10:14:55AM +0100, Simon Paillard wrote: > On Sun, Feb 11, 2007 at 09:24:47PM +0100, Léonard Laurent wrote: > > Voici un patch comprenant plusieurs corrections orthographiques de cette > > même page. > > Merci pour les corrections, en revanche je ne comprends pas votre > de