[ITT] po-debconf://nvidia-cg-toolkit/fr.po

2006-11-10 Par sujet Steve
m'y colle -- s°

[TAF] po-debconf://nvidia-cg-toolkit/fr.po 10u URGENT

2006-11-10 Par sujet Christian Perrier
Le paquet nvidia-cg-toolkit utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Statistiques du fichier : 10u (u=nombre de chaînes non traduites). Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet "[ITT] po-debconf://nvidia-cg-toolkit/fr.po"" Utiliser l

Re: [RFR] po-debconf://msmtp/fr.po 9u

2006-11-10 Par sujet Christian Perrier
Quoting Guilhelm Panaget ([EMAIL PROTECTED]): > Bonsoir, > > Pour relecture... Je n'ai pas trouvé de traduction consacrée pour > l'expression "envelope-from" que j'ai laissé tel quel donc. On a parfois utilisé "adresse origine d'enveloppe" mais c'est peu parlant. Une relecture, sinon. msmt

[HOLD] po-debconf://daemontools-installer/fr.po

2006-11-10 Par sujet Christian Perrier
Le paquet daemontools-installer a une traduction française incomplète. Le présent courriel a pour objet d'indiquer qu'il N'EST PAS NECESSAIRE de mettre à jour cette traduction. Les raisons peuvent etre multiples: -erreur du mainteneur -paquet traduit par ailleurs (par exemple paquet de l'install

Re: [RFR] po-debconf://msmtp/fr.po 9u

2006-11-10 Par sujet Julien Cristau
On Sat, Nov 11, 2006 at 03:17:53 +0100, Stephane Blondon wrote: > >Je n'ai pas trouvé de traduction consacrée pour l'expression > >"envelope-from" que j'ai laissé tel quel donc. > > > > Je n'ai rien trouvé de satisfaisant. Peut-être une "en-tête From" ? > euh non, surtout pas. L'envelope-from,

Re: [RFR] po-debconf://msmtp/fr.po 9u

2006-11-10 Par sujet Stephane Blondon
Je n'ai pas trouvé de traduction consacrée pour l'expression "envelope-from" que j'ai laissé tel quel donc. Je n'ai rien trouvé de satisfaisant. Peut-être une "en-tête From" ? Sinon, il y a deux typos dans la version anglaise qu'il faudrait signaler si cela n'a pas déjà été fait : ligne 58 :

[RFR] po-debconf://msmtp/fr.po 9u

2006-11-10 Par sujet Guilhelm Panaget
Bonsoir, Pour relecture... Je n'ai pas trouvé de traduction consacrée pour l'expression "envelope-from" que j'ai laissé tel quel donc. Bonne soirée, Guilhelm fr.po Description: application/gettext pgpfKMY6y1Yr2.pgp Description: PGP signature

写)【純さんより】私からメールしたんだから先に教えなくちゃ返事し難いですよね!

2006-11-10 Par sujet 会えるまで完全保障!AERU
純さんからお返事です。 ▽タイトル▽ 私からメールしたんだから先に教えなくちゃ返事し難いですよね! 返信するにはこちらをクリック↓ http://bl4.deai-f2.com/pc/private/message.php?UserID=09090007699&MsgID=11771371&PW=123123 ■サイトトップ画面へ移動■ http://bl4.deai-f2.com/pc/login/menu.php?UserID=09090007699&PW=123123 ↑ログイン専用URL↑ お気に入りに追加していただくと簡単に番組に入れて便利です!フリーメールをご利用の場合はお

[LCFC2] po-debconf://bootsplash-theme-debian/fr.po 4u

2006-11-10 Par sujet Simon Paillard
On Thu, Nov 09, 2006 at 10:18:30PM +0100, Christian Perrier wrote: > Quoting Simon Paillard ([EMAIL PROTECTED]): > > On Sun, Nov 05, 2006 at 01:34:35PM +0100, Cyril Brulebois wrote: > > > Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> (05/11/2006): > > > > Merci d'avance pour vos relectures. > > > > > > Quelq

[LCFC] po://apt-listbugs/fr.po 1u

2006-11-10 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2006-11-09 07:36] : > > > Merci d'avance pour les relectures. > > > > Avec le bon sujet, cela ira mieux. > > > On doit pouvoir avancer pour le LCFC. Exact. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://wagner.alioth.debian

[D-I Manual] Build log for fr (10 Nov 2006)

2006-11-10 Par sujet Frans Pop
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN. There were no errors during the build process. The new version of the manual has been uploaded successfully. A log of the build is available at: - http://people.debian.org/~fjp/d-i_manual/log/fr.log === It is possible to u