Re: [RFR] po-debconf://debian-edu-config/fr.po 3u

2006-09-27 Par sujet Christian Perrier
Quoting Guilhelm Panaget ([EMAIL PROTECTED]): > Pour relecture... > > Contrairement aux fois précédentes le fichier est en UTF-8 au lieu d'ISO... y > a-t'il une règle concernant l'encodage à utiliser ? Plus maintenant. L'usage a prouvé qu'on se débrouille tous assez bien avec des fichiers en UT

[RFR] po-debconf://mod-mono/fr.po 1f1u

2006-09-27 Par sujet Christian Perrier
Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]): > Le paquet mod-mono utilise po-debconf et sa traduction est > devenue incomplète. Merci de vos relectures. J'ai remis le fichier complet...il est tout petit..:-) fr.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

[RFR] po://apt-listchanges/fr.po 1f1u

2006-09-27 Par sujet Christian Perrier
Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]): > La traduction du paquet Debian natif apt-listchanges est devenue incomplète. > > Attention, le PO dans le paquet n'est pas à jour, il faut donc récupérer > le paquet source, et faire un make update-po depuis le répertoire po. >

Re: [LCFC] po-debconf://egroupware/fr.po

2006-09-27 Par sujet Christian Perrier
> > LCFC ? > > Dernière chance BTS? :-) signature.asc Description: Digital signature

Re: [LCFC] po-debconf://ferm/fr.po 3u

2006-09-27 Par sujet Christian Perrier
> Personne ? > > Le fichier est dans le RFR. RAS. BTS, patron...:) /me aime les TLA signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://debian-edu-config/fr.po 3u

2006-09-27 Par sujet Max
2006/9/27, Guilhelm Panaget : Pour relecture... ligne 37 : s/translation/traduction/ et s/adressse/adresse/ -- Max -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[RFR] po-debconf://debian-edu-config/fr.po 3u

2006-09-27 Par sujet Guilhelm Panaget
Pour relecture... Contrairement aux fois précédentes le fichier est en UTF-8 au lieu d'ISO... y a-t'il une règle concernant l'encodage à utiliser ? Bonsoir Guilhelm fr.po Description: application/gettext pgp1ZXXeP9O6S.pgp Description: PGP signature

[BTS] po-debconf://icecc/fr.po #389802

2006-09-27 Par sujet Guilhelm Panaget
pgp1dBmwGxNqC.pgp Description: PGP signature

[ITT] po-debconf://debian-edu-config/fr.po 3u

2006-09-27 Par sujet Guilhelm Panaget
Je prends ! Guilhelm pgpLrB7qP6tqD.pgp Description: PGP signature

[TAF] po-debconf://debian-edu-config/fr.po 3u

2006-09-27 Par sujet Thomas Huriaux
Le paquet debian-edu-config utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Statistiques du fichier : 3u (u=nombre de chaînes non traduites). Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet [ITT] po-debconf://debian-edu-config/fr.po Comment procé

[MAJ] po-debconf://mod-mono/fr.po 1f1u

2006-09-27 Par sujet Thomas Huriaux
Le paquet mod-mono utilise po-debconf et sa traduction est devenue incomplète. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais: 1f1u où: -t : nombre de chaîn

[MAJ] po://apt-listchanges/fr.po 1f1u

2006-09-27 Par sujet Thomas Huriaux
La traduction du paquet Debian natif apt-listchanges est devenue incomplète. Attention, le PO dans le paquet n'est pas à jour, il faut donc récupérer le paquet source, et faire un make update-po depuis le répertoire po. Ce message (non automatique)

Re: première proposition de traduction

2006-09-27 Par sujet Michel Grentzinger
Le mercredi 27 septembre 2006 14:38, olinuxx a écrit : > bonjour, > j'ai vu que la page du manuel d' "audacity" n'était pas en françai sur > mon système. > Je me propose de la traduire. > Est-ce bien cette liste qui s'occupe de ça ? Ici, c'est uniquement ce qui concerne Debian en particulier. Auda

première proposition de traduction

2006-09-27 Par sujet olinuxx
bonjour, j'ai vu que la page du manuel d' "audacity" n'était pas en françai sur mon système. Je me propose de la traduire. Est-ce bien cette liste qui s'occupe de ça ? Amicalement, Olivier -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL P

Programmation sous Linux

2006-09-27 Par sujet Katarzyna Winiarz
Bonjour, Le magazine en français : Programmation sous Linux -www.proglinux.org/fr Bonne journée --

[RFR3] po://apt-listbugs/fr.po

2006-09-27 Par sujet Frédéric Bothamy
Selon Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]>: Nouvelle RFR car le paquet apt-listbugs a été mis à jour (en version 0.0.54). Pas de changement important, plusieurs chaînes ont été supprimées de la traduction et j'ai remplacé un "réponse positive" par "réponse affirmative". Fred --- fr.po.old 2006-

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po 4f3u

2006-09-27 Par sujet Frédéric Bothamy
Selon stephane blondon <[EMAIL PROTECTED]>: > > « Il semble que votre connexion réseau soit arrêtée » > > > > > > « Il semble que votre connexion réseau soit coupée » > > « Il semble que vous êtes déconnecté du réseau » Merci pour tes suggestions, mais personnellement, je n'aime ni la première (i