[ITT] po-debconf://icecc/fr.po 8u RAPPEL

2006-09-13 Par sujet Guilhelm Panaget
Le jeudi 14 septembre 2006 07:12, Christian Perrier a écrit : > Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]): > > Le paquet icecc utilise po-debconf mais les écrans > > debconf ne sont pas encore traduits en français. > > > > Statistiques du fichier : 8u (u=nombre de chaînes non traduites). > > D'hab

[TAF] po-debconf://icecc/fr.po 8u RAPPEL

2006-09-13 Par sujet Christian Perrier
Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]): > Le paquet icecc utilise po-debconf mais les écrans > debconf ne sont pas encore traduits en français. > > Statistiques du fichier : 8u (u=nombre de chaînes non traduites). D'habitude, on voit les traducteurs se jeter comme des morts de faim sur les T

[TAF] po-debconf://egroupware/fr.po 2f RAPPEL

2006-09-13 Par sujet Christian Perrier
> > En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais: > > > > 2f > > Pas de nouvelles de Florent. Avis aux volontaires. Allez, y'a bien qqu'un qui va le prendre, lui ? signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po://dpkg/fr.po 3f1u

2006-09-13 Par sujet Christian Perrier
Quoting Guilhelm Panaget ([EMAIL PROTECTED]): > Bonjour, > > Voici le diff pour relecture... J'ai eu beau chercher, je n'ai pas trouvé de > traduction consacrée pour la relation "breaks" et l'ai donc laissée. LCFC ? signature.asc Description: Digital signature

Debian WWW CVS commit by jseidel: webwml/french/ports/amd64 index.wml

2006-09-13 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: jseidel 06/09/13 14:04:25 Modified files: french/ports/amd64: index.wml Log message: Link to 3.1r3 images instead of to the non-existend 31r0a ones, thanks Mike O'Connor -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROT

Debian WWW CVS commit by spaillar: webwml/french/News/weekly/2006/36 index.wml

2006-09-13 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: spaillar06/09/13 06:59:11 Modified files: french/News/weekly/2006/36: index.wml Log message: Bump headers -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Debian WWW CVS commit by jseidel: webwml/french/users/edu ethz_phys.wml

2006-09-13 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: jseidel 06/09/12 13:51:12 Modified files: french/users/edu: ethz_phys.wml Log message: Updated number of workstations as requested by Gürkan Sengün -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject

Re: [lcfc] po4a://aptitude/fr.po 8f5u

2006-09-13 Par sujet Cyril Brulebois
Olivier Trichet <[EMAIL PROTECTED]> (12/09/2006): > Vraiment rien à dire ? Une espace manquante et un changement de préposition, même ligne. Désolé pour le retard. -- Cyril Brulebois --- aptitude.diff.orig 2006-09-13 19:19:52.0 +0200 +++ aptitude.diff 2006-09-13 19:21:14.0

Re: [lcfc] po4a://aptitude/fr.po 8f5u

2006-09-13 Par sujet stephane blondon
Vraiment rien à dire ? Perso, je n'ai pas de propositions à faire. -- Stephane.

[BTS] po-debconf://wifi-radar/fr.po #387274

2006-09-13 Par sujet Thomas Huriaux
Pour le robot. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[BTS] po-debconf://lire/fr.po #387275

2006-09-13 Par sujet Thomas Huriaux
"Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <[EMAIL PROTECTED]> (09/09/2006): > s/usage/utilisation/ (diff joint) Merci, c'est intégré. BTS pour le robot. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[done] wml://www.debian.org/Cd/releases/index.wml

2006-09-13 Par sujet Thomas Huriaux
Pour le robot. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[BTS] po-debconf://alsa-driver/fr.po 1f2u #387258

2006-09-13 Par sujet Christian Perrier
Le rapport de bug n'est pas la traduction mais la correction d'une erreur po-debconf. signature.asc Description: Digital signature

[ITT] po-debconf://alsa-driver/fr.po 1f2u

2006-09-13 Par sujet Christian Perrier
Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]): > Le paquet alsa-driver utilise po-debconf et sa traduction est > devenue incomplète. Le mainteneur s'est planté dans l'usage des flags "translate|translate!" J'ai fait un BR et on attendra que ce soit corrigé. Je poste un BTS dès que j'ai le numéro.

Re: [TAF] po://dpkg/fr.po 3f1u

2006-09-13 Par sujet Frédéric Bothamy
Selon Guilhelm Panaget <[EMAIL PROTECTED]>: > Bonjour, > > Je ne sais pas si tu as reçu le dernier envoi avec les fichiers... Je ne > comprends pas seuls les mails envoyés à la liste n'arrivent pas à > destination ! Flute, je savais bien que j'avais oublié de répondre à un mail. J'ai bien reçu t