[ITT] po-debconf://webalizer/fr.po

2006-07-26 Par sujet Gregory Colpart
On Tue, Jul 25, 2006 at 10:38:18PM +0200, Christian Perrier wrote: > Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]): > > Le paquet webalizer utilise po-debconf et sa traduction est > > devenue incomplète. > > On passe la main à kinenveut. attrapé :-) -- Gregory Colpart <[EMAIL PROTECTED]> GnuPG:10

Re: [RFR] po-debconf://xapian-bindings/fr.po

2006-07-26 Par sujet Max
2006/7/26, Florentin Duneau : Voici la traduction de xapian, un module pour php... podebconf-display-po plante avec ce po, br après mangé. Merci d'avance pour vos relectures. Florentin quelques propositions -- Max --- fr.po 2006-07-26 21:04:28.0 +0200 +++ modif.fr.po 2006-

Re: [VAC] 27/07 -> 02/08

2006-07-26 Par sujet Christian Perrier
Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]): > Je serai absent pendant quelques jours. Sauf si Christian (ou quelqu'un > d'autre qui connaît le robot) TAFfe à ma place, je le ferai à mon retour. Vu que je serai absent dans la même périodepuis ensuite pour notablement plus longtemps, ça risque

Re: [RFR] po-debconf://xapian-bindings/fr.po

2006-07-26 Par sujet Christian Perrier
Quoting Florentin Duneau ([EMAIL PROTECTED]): > On 01:14 Wed 19 Jul, Thomas Huriaux wrote: > > Le paquet xapian-bindings utilise po-debconf mais les écrans > > debconf ne sont pas encore traduits en français. > > > > Voici la traduction de xapian, un module pour php... > > podebconf-display-po p

[RFR] po-debconf://xapian-bindings/fr.po

2006-07-26 Par sujet Florentin Duneau
On 01:14 Wed 19 Jul, Thomas Huriaux wrote: > Le paquet xapian-bindings utilise po-debconf mais les écrans > debconf ne sont pas encore traduits en français. > Voici la traduction de xapian, un module pour php... podebconf-display-po plante avec ce po, br après mangé. Merci d'avance pour vos rel

Re: [RFR2] po://pppconfig/fr.po

2006-07-26 Par sujet Florentin Duneau
On 03:09 Tue 25 Jul, Gregory Colpart wrote: > On Tue, Jul 25, 2006 at 02:23:59AM +0200, Florentin Duneau wrote: > > > > Tu peux envoyer un diff stp (itou pour po-debconf://aide/fr.po) ? > > > > Suite à des propositions de Cyril, voici une RFR2 avec le .diff > Une typo ligne 730 : s/desactivé/d

[LCFC] po-debconf://uswsusp/fr.po

2006-07-26 Par sujet Florentin Duneau
On 08:26 Tue 25 Jul, Philippe Piette wrote: [...] > Hello Florentin, > > +"utilisé par le programme de reprise (« resume ») si celui-ci échoue." > > reprise -> récupération > > récupération passe mieux à l'oreille dans ce contexte, tout en > respectant le sens de la phrase, il me semble, n

[BTS] po-debconf://delo/fr.po #379976

2006-07-26 Par sujet Florentin Duneau
On 23:40 Tue 25 Jul, Max wrote: > Le 21/07/06, Florentin Duneau a écrit : > >- traduction de firmware, micro-programme ? > > oui, mais microprogramme plutôt > En fait, j'ai pris « micro-code », c'est ce qui est utilisé dans le d-i pour delo. Merci pour ta relecture. BTS pour delo. Florentin

[VAC] 27/07 -> 02/08

2006-07-26 Par sujet Thomas Huriaux
Je serai absent pendant quelques jours. Sauf si Christian (ou quelqu'un d'autre qui connaît le robot) TAFfe à ma place, je le ferai à mon retour. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Debian WWW CVS commit by ender: webwml/french/security/2006 dsa-1116.wml dsa-1 ...

2006-07-26 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: ender 06/07/26 08:35:51 Added files: french/security/2006: dsa-1116.wml dsa-1117.wml dsa-1122.wml dsa-1123.wml dsa-1124.wml Log message: Initial translation [Simon Paillard]

Re: Bunch of translated DSA to commit

2006-07-26 Par sujet David Martínez Moreno
El miércoles, 26 de julio de 2006 15:20, Simon Paillard escribió: > Hi, > > Attached there are some recently translated DSA, that need a commiter > > :-) > > location : webwml/french/security/2006 Hello, Simon. Your files have been committed. As usual, they will appear in a few hours.

[LCFC] webwml://security/2006/dsa-1122.wml

2006-07-26 Par sujet Simon Paillard
On Tue, Jul 25, 2006 at 01:00:35AM +0200, Gregory Colpart wrote: > On Mon, Jul 24, 2006 at 06:35:50PM +0200, Simon Paillard wrote: > > > Net::Server, un moteur extensible de serveur en Perl, n'était pas résistante > > Une proposition (subjective) : > s/résistante/invulnérable/ Encore mieux : « é

Re: [RFR] webwml://security/2006/dsa-{1123,1124}.wml

2006-07-26 Par sujet Simon Paillard
On Tue, Jul 25, 2006 at 12:28:01PM +0200, Gregory Colpart wrote: > Dans la 1124 : > > Toth Andras a découvert que le visualisateur en framebuffer de documents > > PostScript et PDF contenait une faute de frappe, empêchant le fonctionnement > > correct du filtre de commandes PostScript malveillantes

Re: [RFR] webwml://security/2006/dsa-{1116,1117}.wml

2006-07-26 Par sujet Simon Paillard
On Tue, Jul 25, 2006 at 12:31:47PM +0200, Gregory Colpart wrote: > Dans la 1116 : > > > chargement des fichiers XCF dans Gimp, un programme de retouche et de > > création > > images. L'ouverture d'un fichier XCF spécialement conçu pouvait provoquer > > "s/images/d'images/" Merci Gregory, c'est

[BTS] po://gpr/fr.po #379918

2006-07-26 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Bonne journée à tous Jean-Luc pgpRSFMdYwEVo.pgp Description: PGP signature