[BTS] po-debconf://mlmmj/fr.po #355836

2006-03-07 Par sujet steve
-- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[LCFC] po-debconf://tex-common/fr.po [MAJ] 1f4u

2006-03-07 Par sujet steve
Le Jeudi, 2 Mars 2006 18.13, Christian Perrier a écrit : > > "groupe> avec le bit collant ainsi que le bit setguid). En conséquence, > > le " > > Hmm, je mettrais bien "(«  sticky bit »)" en plus pour expliquer aux > jargonneurs impénitents ce qu'on a bien pu vouloir dire par "bit > collant"..:) o

[LCFC] po-debconf://ldap-account-manager/fr.po [MAJ] 2f

2006-03-07 Par sujet steve
Le Samedi, 4 Mars 2006 12.49, steve a écrit : > Le Samedi, 4 Mars 2006 12.06, Christian Perrier a écrit : > > Quoting steve ([EMAIL PROTECTED]): > > > Le Vendredi, 3 Mars 2006 19.59, steve a écrit : Bonjour, je passe en lcfc; comme personne n'a réagit à ma demande d'avis sur une proposition de b

[ITT] po-debconf://flashplugin-nonfree/fr.po [MAJ] 2u

2006-03-07 Par sujet Christian Perrier
L'intention de faire cette mise à jour j'ai. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Debian WWW CVS commit by adn: webwml/french/events/2006 0309-cebit.wml

2006-03-07 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: adn 06/03/07 16:53:11 Modified files: french/events/2006: 0309-cebit.wml Log message: Sync with EN 1.11 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL

[TAF] po-debconf://flashplugin-nonfree/fr.po [MAJ] 2u

2006-03-07 Par sujet Thomas Huriaux
Le paquet flashplugin-nonfree utilise po-debconf et sa traduction est devenue incomplète. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais: 2u où: -t : nombre

[TAF] po-debconf://lurker/fr.po [MAJ] 1f

2006-03-07 Par sujet Thomas Huriaux
Le paquet lurker utilise po-debconf et sa traduction est devenue incomplète. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais: 1f où: -t : nombre de chaînes t

Celine Konate

2006-03-07 Par sujet jm.duret
Bonjour, Merci de bien vouloir m'apporter des précisions concernant cette personne qu'est Céline Konate. Merci de me donner des précisions sur votre organisme et la véracité des éléments que vous diffusez. dans l'attente de votre retour, cordialement   Jmarc

Re: [DONE] po://adduser/fr.po [MAJ] 3f2u

2006-03-07 Par sujet Thomas Huriaux
Luc FROIDEFOND <[EMAIL PROTECTED]> (07/03/2006): > Le mardi 07 mars 2006 à 07:16 +0100, Christian Perrier a écrit : > > > OK, j'ai copié le script, le petit texte qui va bien, maintenant, après > > > avoir tapoté bug-update adduser, je me retrouve dans vi... > > > Qu'est ce que je fais ? :q ou :wq

Re: [DONE] po://adduser/fr.po [MAJ] 3f2u

2006-03-07 Par sujet Luc FROIDEFOND
Le mardi 07 mars 2006 à 07:16 +0100, Christian Perrier a écrit : > > OK, j'ai copié le script, le petit texte qui va bien, maintenant, après > > avoir tapoté bug-update adduser, je me retrouve dans vi... > > Qu'est ce que je fais ? :q ou :wq > > > COmme dit, je pense, dans la doc, on se retrouve

Re: pages de man de coreutils, la fin approche

2006-03-07 Par sujet Thomas Huriaux
Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (07/03/2006): > * Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2006-03-06 21:58] : > > # type: Plain text > > #: english/df.1:39 > > -#, fuzzy > > msgid "include dummy file systems" > > -msgstr "inclure les systèmes de fichiers ayant 0 bloc" > > +msgstr "inclure les s