Pour l10n-french : qui a traduit la doc d'aptitude ?
Quoting Daniel Burrows ([EMAIL PROTECTED]):
> This morning I got an email in French that appeared to be about some
> problem
> with aptitude. I sent back an email with the full extent of my command of
> the French language (Je ne parles pa
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: jseidel 05/04/29 14:59:44
Modified files:
french/consultants: index.wml
Log message:
use instead of
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTE
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/04/29 10:03:29
Modified files:
french/CD/mirroring: index.wml
french/News/weekly/1999/10: index.wml
french/News/weekly/1999/46: mail.wml
french/News/weekly/2000: timeline.wml
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/04/29 08:58:20
Modified files:
french/CD/mirroring: index.wml
french/News/1997: 19971211.wml
french/News/2003: 20031202.wml
french/News/weekly/1999/4: mail.wml
french/N
Christian Couder <[EMAIL PROTECTED]> (29/04/2005):
> Le Saturday 23 April 2005 14:12, Thomas Huriaux a écrit :
> > Voici des relectures :
> >
> > Christian Couder <[EMAIL PROTECTED]> (23/04/2005):
> > > webwml://MailingLists/disclaimer.wml
> >
> > Si je ne me trompe pas, copyright se traduit par dr
Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (29/04/2005):
> * Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2005-04-29 11:28] :
> > Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (29/04/2005):
> > > Il est plutôt conseillé d'utiliser les entités HTML au lieu des
> > > caractères latin1 (c'est obligatoire dans la version angl
* Valéry Perrin <[EMAIL PROTECTED]> [2005-04-29 12:37] :
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Bonjour,
>
> Je n'ai, pour l'instant, pas intégré les deux modifications que tu
> proposes pour ce man car :
>
> 1) Je ne pense pas que ce soit du "code source" de debconf dont postinst
* Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2005-04-29 11:28] :
> Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (29/04/2005):
> > Mmmm, pour le fichier french/News/weekly/2004/26/index.wml, le diff est
> > le suivant :
> >
> > ===
> > RCS file: /cvs
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/04/29 05:42:25
Modified files:
french/News/2004: 20040904.wml
french/News/weekly/1999/20: index.wml
french/News/weekly/2000/20: mail.wml
french/News/weekly/2001/21: index.wml
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonjour,
Merci d'avance aux relecteurs de ce petit man
Cordialement
Valéry Perrin
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFCchWAWQwIhpb6rQkRArmAAKC09m6
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonjour,
Dernière relecture pour ce man.
Merci à Bernard pour la première relecture.
Cordialement
Valéry Perrin
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
iD8D
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonjour,
Dernière relecture pour ce man.
Merci à Bernard pour la première relecture, toutes ses propositions ont
été acceptées.
Cordialement
Valéry Perrin
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thu
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonjour,
Dernière relecture pour ce man.
Merci à Bernard et à Nicolas pour la première relecture, toutes leurs
propositions ont été acceptées.
Cordialement
Valéry Perrin
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonjour,
Dernière relecture pour ce man.
Merci à Bernard pour la première relecture, toutes ses propositions ont
été acceptées.
Cordialement
Valéry Perrin
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thu
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonjour,
Je n'ai, pour l'instant, pas intégré les deux modifications que tu
proposes pour ce man car :
1) Je ne pense pas que ce soit du "code source" de debconf dont postinst
a besoin mais peut-être du "paquet source" (mais pour y prendre quoi ?)
Ou
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonjour et bienvenue à toi,
En complément je te joint un mail de Steve (j'espère qu'il ne m'en
voudra pas) à une question similaire à la tienne et qui donne de manière
simple (et donc claire) la démarche à suivre et les outils à utiliser.
N'hésite pa
Quoting Eric ([EMAIL PROTECTED]):
>
> Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
Une relecture.
x10-20050429.relu-bubulle.po
Description: application/gettext
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
--
[RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR)
Le traducteur demande à qui le veut bien de relire ce document
Merci de fournir ensuite un fichier diff unifié de préférence
et de plac
Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (29/04/2005):
> Mmmm, pour le fichier french/News/weekly/2004/26/index.wml, le diff est
> le suivant :
>
> ===
> RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/News/weekly/2004/26/index.wml,v
> retrieving rev
* Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> [2005-04-29 10:37] :
> CVSROOT: /cvs/webwml
> Module name: webwml
> Changes by: thuriaux05/04/29 02:33:26
>
> Modified files:
> french/Bugs: pseudo-packages.wml
> french/News/1998: 19981016.wml
> french/News/weekly/1999/2
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/04/29 02:33:26
Modified files:
french/Bugs: pseudo-packages.wml
french/News/1998: 19981016.wml
french/News/weekly/1999/22: index.wml
french/News/weekly/2000/14: mail.wml
On Fri, Apr 29, 2005 at 07:39:58AM +0200, Christian Perrier wrote:
> Quoting Jean-Christophe Dubois ([EMAIL PROTECTED]):
> > Bonsoir étant nouveau sur la liste de diffusion et voulant apporter ma
> > modeste contribution au projet debian que j'affectionne depuis un certain
> > moment.
> > Je souhai
Hi dear, I've found the right meds store for both of us!
Here's why i prefer it:
1) THEY SHIP ANYTHING IN 2 DAYS! I got a bottle yesterday, only 2 days after my
order.
2) PRICES ARE THE LOWEST I'VE EVER SEEN!
3) THEY HAVE THE HOT STUFF TOO!
Give it a look mate: http://www.salver.info/?yo6269
Bye
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy05/04/29 01:46:12
Modified files:
french/doc : books.wml
Log message:
Sync to EN 1.26
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL P
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/04/29 01:42:19
Added files:
french/security/2005: dsa-718.wml dsa-719.wml
Log message:
Initial translation [Simon Paillard]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "un
25 matches
Mail list logo