[TAF] po-debconf://tftp-hpa/fr.po [MAJ]

2005-01-23 Par sujet Christian Perrier
Le paquet tftp-hpa utilise po-debconf et sa traduction est devenue incomplète. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. Si aucun message [ITT] n'est publié par ce dernier traducteur dans un délai d'une semaine, un autre tr

[TAF] po-debconf://gnunet/fr.po

2005-01-23 Par sujet Christian Perrier
Le paquet gnunet utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet "[ITT] po-debconf://gnunet/fr.po"" Comment procéder pour traduire : -récupérer le fichier templates.pot depuis http://www.debian.org/i

Re: [Fwd: Re: status of the DDTP project?]

2005-01-23 Par sujet Christian Perrier
> It seems there are enough people who want to help, but, which are debian > developers? Could you, or anybody else, maybe try to find out who are > interested? Speaking on behalf of the French l10n team... We have completely abandoned the DDTP effort now, as far as I am aware. Nicolas Bertoliss

[D-I Manual] Build log for fr (24 Jan 2005)

2005-01-23 Par sujet Frans Pop
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN. There were no errors during the build process. The new version of the manual has been uploaded successfully. A log of the build is available at: - http://home.tiscali.nl/isildur/d-i/log/fr.log === New in this theater: thes

Re: (forw) Bug#260534 acknowledged by developer (Bug#260534: fixed in apt-listchanges 2.59)

2005-01-23 Par sujet Frédéric Bothamy
* Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]> [2005-01-23 01:39] : > On Sun, Jan 23, 2005 at 12:17:07AM +0100, Frédéric Bothamy wrote: > > > --- fr.po.old 2005-01-23 00:15:17.0 +0100 > > +++ fr.po 2005-01-23 00:15:38.0 +0100 > > @@ -57,7 +57,7 @@ > > > > #: ../apt_listchanges.py:

Re: [RFR] wml://international/french/{dwn_trans,index}.wml

2005-01-23 Par sujet Frédéric Bothamy
* Mohammed Adnène Trojette <[EMAIL PROTECTED]> [2005-01-23 20:45] : > On Sun, Jan 23, 2005, Frédéric Bothamy wrote: > > Merci d'avance pour les relectures et commentaires. > > Je n'ai pas mis de s à modification et majeure, puisqu'il n'y en a plus. > Et j'ai remplacé "proche d'être finale" par "pr

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/international/french index.wml

2005-01-23 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy05/01/23 19:36:40 Modified files: french/international/french: index.wml Log message: Link new DWN translation page from the main translation page [Frédéric Bothamy] -- To UNSUBSCRIBE, email to

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/international/french dwn_trans.wml

2005-01-23 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy05/01/23 19:35:52 Added files: french/international/french: dwn_trans.wml Log message: Add page about DWN translation in French [Frédéric Bothamy] Proofreading [Mohammed Adnène Trojette]

Aucune modification la semaine derniere sur le wiki lexique

2005-01-23 Par sujet debian-l10n-french
(message automatique généré par le wiki de travail pour le lexique Debian) http://prodebian.org/lexiquedebian/ Bonjour, Personne n'a modifié le wiki lexique cette semaine. Je rappelle que ce lexique contient les traductions des mots anglais courants que l'on peut rencontrer lors de traductions

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/security/2004 dsa-577.wml dsa-56 ...

2005-01-23 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/01/23 18:28:33 Modified files: french/security/2004: dsa-577.wml Added files: french/security/2004: dsa-560.wml dsa-561.wml dsa-562.wml dsa-563.wml dsa-564.wml dsa-

[rfr] wml://www.debian.org/security/2004/dsa-{560,561,562,563,564,565,566,567,568,569}.wml

2005-01-23 Par sujet Thomas Huriaux
Merci d'avance pour vos relectures. -- Thomas Huriaux #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="DFS Task Force" Dépassements d'entier et de pile Chris Evans a découvert plusieurs dépassements d'entier et de pile dans la bibliothèque libXpm qui est incluse dans LessTif. P

Re: Changer '_' en 'pot' sur les pages webs de stats de po://

2005-01-23 Par sujet Denis Barbier
On Fri, Jan 21, 2005 at 01:46:23PM +0100, Martin Quinson wrote: [...] > > Si quelqu'un se demande quoi faire pour aider, il/elle peut modifier les > > scripts de génération des pages pour remplacer > > http://www.nl.debian.org/intl/l10n/po/_ > > par > > http://www.nl.debian.org/intl/l10n/po/pot

[ITT] po-debconf://ntlmaps/fr.po

2005-01-23 Par sujet Eric
Je prends... -- [ITT] : « Intent To Translate » ou Intention de Traduire Le document mentionné va etre traduit par l'émetteur de ce courriel Il devient « propriétaire » de la traduction -- N'oubliez jamais que ce qu'il y a d'encombrant dans la morale, c'est que c'est to

Re: les DD et la l10n (et effet ubuntu?)

2005-01-23 Par sujet Christian Perrier
Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]): > > Il semble yu avoir le même problème avec synaptic. > > Tout à fait, voir les archives de décembre de la liste rosetta-users. > Ils ont dit la même chose, le responsable aurait dû importer les > fichiers PO. Ceux-ci ne l'ont toujours pas été. Comme

[itt] wml://www.debian.org/vote/2005/{index,vote_001,/platforms/index}.wml

2005-01-23 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] wml://international/french/{dwn_trans,index}.wml

2005-01-23 Par sujet Mohammed Adnène Trojette
On Sun, Jan 23, 2005, Frédéric Bothamy wrote: > Merci d'avance pour les relectures et commentaires. Je n'ai pas mis de s à modification et majeure, puisqu'il n'y en a plus. Et j'ai remplacé "proche d'être finale" par "proche de la version finale". Le reste est très clair. -- adn Mohammed Adnène

[RFR] wml://international/french/{dwn_trans,index}.wml

2005-01-23 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, Voici un nouveau fichier expliquant comment fonctionne actuellement la traduction de la DWN en français. Je propose également la modification correspondante au fichier international/french/index.wml. Merci d'avance pour les relectures et commentaires. Note : cette modification n'est pas

Re: les DD et la l10n (et effet ubuntu?)

2005-01-23 Par sujet Denis Barbier
On Sun, Jan 23, 2005 at 07:15:50PM +0100, Christian Perrier wrote: > Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > > > > > Pour info, les traducteurs sont en train de retraduire dans Rosetta ce > > > qui l'était déjà en partant de zéro, puisque ces chers développeurs si > > > préoccupés du bien

Re: [RFR] ddp://manuals.sgml/securing-howto/fr/*.sgml

2005-01-23 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2005-01-10 02:54] : > Bonjour, > > Je viens de mettre à jour le manuel de sécurisation de Debian. > Vous pouvez trouver les fichiers dans le CVS du DDP à l'adresse > suivante : > > http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/securing-howto/fr/?cvsroot=debian-doc

Re: [LCFC] ddp://manuals.sgml/release-notes/release-notes.fr.po

2005-01-23 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2005-01-10 02:54] : > Bonjour, > > J'ai mis à jour les Notes de publication pour Sarge avec la dernière > version anglaise (v1.11 dans le CVS Debian). > > Elles sont accessibles à cette adresse : > > http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/release-notes/fr/

Re: les DD et la l10n (et effet ubuntu?)

2005-01-23 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > > > Pour info, les traducteurs sont en train de retraduire dans Rosetta ce > > qui l'était déjà en partant de zéro, puisque ces chers développeurs si > > préoccupés du bien-être des traducteurs n'ont pas jugé bon d'importer > > les fichiers PO exist

Re: les DD et la l10n (et effet ubuntu?)

2005-01-23 Par sujet Christian Perrier
> Pour info, les traducteurs sont en train de retraduire dans Rosetta ce > qui l'était déjà en partant de zéro, puisque ces chers développeurs si > préoccupés du bien-être des traducteurs n'ont pas jugé bon d'importer > les fichiers PO existants (p. ex. pour dpkg). Argh...c'est pas bien, ça. Fau

[itt] wml://www.debian.org/security/2004/dsa-{560,561,562,563,564,565,566,567,568,569}.wml

2005-01-23 Par sujet Thomas Huriaux
Bonjour, Je vais traduire la suite des DSA de 2004 qui n'ont pas encore été traduites. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/security/2005 dsa-647.wml dsa-65 ...

2005-01-23 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/01/23 08:06:24 Modified files: french/security/2005: dsa-647.wml dsa-651.wml dsa-652.wml Log message: Corrections [Thomas Huriaux] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject

Re: les DD et la l10n (et effet ubuntu?)

2005-01-23 Par sujet Philippe Batailler
Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « « Pour info, les traducteurs sont en train de retraduire dans Rosetta ce « qui l'était déjà en partant de zéro, puisque ces chers développeurs si « préoccupés du bien-être des traducteurs n'ont pas jugé bon d'importer « les fichiers PO exi

Re: les DD et la l10n (et effet ubuntu?)

2005-01-23 Par sujet Denis Barbier
On Sat, Jan 22, 2005 at 11:42:30PM +0100, Martin Quinson wrote: [...] > > > Je suis plutot d'accord avec Christian. Peu importe de savoir où sont > > > stoquées les trads (dans le paquet ou en dehors), on ne peut s'en sortir > > > qu'en travaillant la main dans la main avec les dévels. > > > > Ben

[ITT] po://foomatic-gui/fr.po

2005-01-23 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Bonjour et bon dimanche à tous. Jean-Luc pgpq3kDJhhrV1.pgp Description: PGP signature

Re: [RFR] [D-I] manuel lvmcfg.xml

2005-01-23 Par sujet Philippe Batailler
Philippe Grenard <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « Salut, « « une relecture, qui vaut ce qu'elle vaut... Merci pour la relecture. « -Il existe cependant, quand on connaît les outils LVM, une manière de faire. « +Il existe cependant, quand on connaît les outils LVM, une autre façon de

ssl-cert: forgotten French translation?

2005-01-23 Par sujet Christian Perrier
The translation sent in this bug report seems to have been forgotten as other, more recent translations have been already fixed..or are pending. Could you either apply it and include it in a next releaseor come back to the debian-i10n-french mailing list if there are concerns about it ? Many