Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs
Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]):
> Bonjour,
>
> Le fichier avec les relectures de Frédéric, Eric et Christian. Merci à eux.
Le rapport de bogue est manquant actuellement
Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:
[BTS] : « Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues
C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
statistiques : le traducteur a créé un bogue avec cette traduction
La traduction
Emmanuel avait oublié le mail [BTS]
Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:
[BTS] : « Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues
C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
statistiques : le traducteur a créé un bogue avec
Pas reçu de relecture.On envoie, on verra bien..:-)
fr.po
Description: application/gettext
Merci à Denis, Eric et Olivier qui ont relu.
fr.po
Description: application/gettext
Merci à Denis et Olivier pour leurs relecture de mon galimatias
fr.po
Description: application/gettext
Merci à Jean-Luc pour la relecture
fr.po
Description: application/gettext
Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:
[BTS] : « Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues
C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
statistiques : le traducteur a créé un bogue avec cette traduction
La traduction
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> L'ordre des entres est inversé dans la traduction.
>
> Je ne sais absolument pas faire pour corriger cela (il faudrai que
> qq'un m'explique un jour)
Il faudrait aussi que j'essaie de ne pas rédiger de mails en me
réveillant pour en limiter le nomb
All debian-installer PO files merged together: fr.po 1017t
Global statistics: 1187t0f0u (100%)
PO files are available at http://people.debian.org/~barbier/d-i/l10n/fr/
Files fetched and report generated on: Sat May 1 05:42:19 UTC 2004
Similar reports for the 2nd stage are available from
L'ordre des entres est inversé dans la traduction.
Je ne sais absolument pas faire pour corriger cela (il faudrai que
qq'un m'explique un jour)
--
Hallo,
Willkommen beim am schnellsten wachsenden
Geschäft im Internet!
Wenn Sie noch keine kostenlose Probemitgliedschaft
abgeschlossen haben, dann tun Sie es jetzt!
http://team4success.biz/myturnkeypc-probemitgliedschaft
Eine unglaubliche Technologie steckt hinter TurnKeyPC!
Als erfolg
13 matches
Mail list logo