Re: [DDR] webwml://french/News/weekly/2003/39/index.wml

2003-10-01 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2003-10-01 22:51] : > Bonjour, > > Voici la traduction de la DWN 39/2003 (disponible également sur les CVS > Alioth et Debian) par Yannick, Pierre et moi-même. > > Merci d'avance pour les relectures. Ah, j'oubliais, si quelqu'un s'y connaît un peu en WML (

Re: contacter l'auteur d'une page wml

2003-10-01 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Oct 01, 2003 at 11:07:48PM +0200, Nicolas Bertolissio wrote: > Bonsoir, Bonsoir, > tout est dans le titre, je fais comment pour avoir des explications sur > de l'anglais que je ne comprends pas ? Tu postes sur la liste debian-www. Denis

contacter l'auteur d'une page wml

2003-10-01 Par sujet Nicolas Bertolissio
Bonsoir, tout est dans le titre, je fais comment pour avoir des explications sur de l'anglais que je ne comprends pas ? Nicolas --

[DDR] webwml://french/News/weekly/2003/39/index.wml

2003-10-01 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, Voici la traduction de la DWN 39/2003 (disponible également sur les CVS Alioth et Debian) par Yannick, Pierre et moi-même. Merci d'avance pour les relectures. Fred #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-09-30" SUMMARY="Empaquetage, Discussions sur la FDL, Python, ITP, Autot

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2003/39 index.wml

2003-10-01 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy03/10/01 14:51:13 Added files: french/News/weekly/2003/39: index.wml Log message: Initial translation [Frédéric Bothamy, Pierre Machard, Yannick Roehlly]

Re: UTF-8 me pompe l'air (was: Re: [DEJA RELU] po-debconf://freeswan/fr.po)

2003-10-01 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Oct 01, 2003 at 07:42:24AM +0200, Christian Perrier wrote: [...] > Pour l'instant, soit j'écris des mails lisibles, soit j'envoie des > attachements utilisables...Mais pas les deux à la fois... :-) Tu peux changer la configuration pour que les fichiers PO attachés ne soient pas de type

Re: [DDR2] po-debconf://netcfg.fr.po

2003-10-01 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Oct 01, 2003 at 10:06:43AM +0200, Philippe Batailler wrote: [...] > #. Description > #: ../netcfg-dhcp.templates:34 > msgid "Configure the network via DHCP" > msgstr "Le réseau va maintenant être configuré" Non, cette phrase est l'intitulé de cette phase de configurayion dans le menu princ

Re: [DDR2] po-debconf://netcfg.fr.po

2003-10-01 Par sujet Christian Perrier
Quoting Philippe Batailler ([EMAIL PROTECTED]): > Encore une autre, > qui intègre les relectures de Laurent Defours et Christian P�rrier :-) Andouille... :-) J'ai encore cru que j'avais un truc qui merdait. C'est malin, tienson s'échine pour faire avancer le Progrès et on se fait payer sa

Re: [DDR2] po-debconf://netcfg.fr.po

2003-10-01 Par sujet Pierre Machard
Le mercredi 01 octobre 2003 à 10:06 +0200, Philippe Batailler a écrit : > Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : > « Bonjour, > « voici la mise à jour du questionnaire debconf netcfg.fr.po. > > Encore une autre, > qui intègre les relectures de Laurent Defours et Christian P�rrier

Re: UTF-8 me pompe l'air

2003-10-01 Par sujet Martine Quesnay
Martin Quinson wrote: On Wed, Oct 01, 2003 at 08:04:45AM +0200, Denis Barbier wrote: On Wed, Oct 01, 2003 at 07:42:24AM +0200, Christian Perrier wrote: Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): Et que j'avais déjà traduit.. :-). Cf 200119 pour bascule à Mail annoncÃ

Re: TCP corks

2003-10-01 Par sujet Martin Quinson
On Tue, Sep 30, 2003 at 06:24:13PM +0200, Lionel Sausin wrote: > Salut, > > J'ai besoin d'un coup de main pour traduire l'expression « TCP corks ». > > Contexte : description d'une variable d'environnement dans une manpage : > « "DISTCC_TCP_CORK" > If set to 0, disable use of "TCP corks", even if

[DDR2] po-debconf://netcfg.fr.po

2003-10-01 Par sujet Philippe Batailler
Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « Bonjour, « voici la mise à jour du questionnaire debconf netcfg.fr.po. Encore une autre, qui intègre les relectures de Laurent Defours et Christian P�rrier :-) Merci d'avance pour les relectures. « a+ » -- Philippe Batailler # SOME

Re: UTF-8 me pompe l'air (was: Re: [DEJA RELU] po-debconf://freeswan/fr.po)

2003-10-01 Par sujet Martin Quinson
On Wed, Oct 01, 2003 at 08:04:45AM +0200, Denis Barbier wrote: > On Wed, Oct 01, 2003 at 07:42:24AM +0200, Christian Perrier wrote: > > Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > > > > > Et que j'avais déjà traduit.. :-). Cf 200119 pour bascule à > > > > Mail annoncé en ISO.et en f

TCP corks

2003-10-01 Par sujet Lionel Sausin
Salut, J'ai besoin d'un coup de main pour traduire l'expression « TCP corks ». Contexte : description d'une variable d'environnement dans une manpage : « "DISTCC_TCP_CORK" If set to 0, disable use of "TCP corks", even if they're present on this system. Using corks normally helps pack requests in

Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/security/2003 dsa-382.wml dsa-38 ...

2003-10-01 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: pmachard03/10/01 00:59:22 Modified files: french/security/2003: dsa-382.wml dsa-383.wml Log message: Sync

[d-i] Etat dans le CVS des questionnaires debconf

2003-10-01 Par sujet Denis Barbier
debian-installer/anna: 16t1f [Christian Perrier] debian-installer/tools/cdrom-detect: 19t2f1u [Pierre Machard] debian-installer/tools/lilo-installer: 7t3u [Pierre Machard] debian-installer/tools/netcfg: 36t3f16u [Philippe Batailler] Missing file: debian-installer/tools/bugreporter-udeb

Re: UTF-8 me pompe l'air (was: Re: [DEJA RELU] po-debconf://freeswan/fr.po)

2003-10-01 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Oct 01, 2003 at 07:42:24AM +0200, Christian Perrier wrote: > Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > > > Et que j'avais déjà traduit.. :-). Cf 200119 pour bascule à > > Mail annoncé en ISO.et en fait en UTF-8. > > Conséquence de la suppression de "charset=utf-8" dans .

Re: summary of the Oldenberg d-i debcamp (and release plans)

2003-10-01 Par sujet Christian Perrier
Quoting Joey Hess ([EMAIL PROTECTED]): (debian-installer status summary in -devel and -boot. -i18n and -l10n-french added to CC) > Finally, and most important, we need a plan for how we will prepare d-i > for the first test cycle. So we tried to come up with one. This was > probably the hardest q

UTF-8 me pompe l'air (was: Re: [DEJA RELU] po-debconf://freeswan/fr.po)

2003-10-01 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > Et que j'avais déjà traduit.. :-). Cf 200119 pour bascule à Mail annoncé en ISO.et en fait en UTF-8. Conséquence de la suppression de "charset=utf-8" dans .muttrc. Je les hais tous :-) Pour l'instant, soit j'écris des mails lisibles, soi