CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: kraai 03/08/12 20:25:16
Modified files:
danish/ports/arm: index.wml
finnish/ports/arm: index.wml
french/ports/arm: index.wml
german/ports/arm: index.wml
portuguese/ports/arm: index.wml
Le mardi 12 août 2003 à 22:39 +0200, Patrice Karatchentzeff a écrit :
> Denis Barbier écrivait :
>
> [...]
>
> > On dit « carnet d'adresse » ou « carnet d'adresses » ?
> >
>
> Les deux se disent... suivant que l'on qualifie le nom ou le
> contenu...
>
> Boîte à lettre vs boîte aux lettres
J
On Wed, Aug 13, 2003 at 12:17:06AM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote:
> Jérôme Marant écrivait :
> > Quoting Patrice Karatchentzeff <[EMAIL PROTECTED]>:
> Dans ce cas, force est de constater que l'on a deux catégories de
> contributeurs au projet :
>
> - un responsable de paquet
> - un autre q
Bonjour,
On Tue, Aug 12, 2003 at 10:39:56PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote:
> Salut,
>
> Je voulais attendre un peu... mais finalement, non, je m'y colle dès
> ce soir...
>
> J'ai été débouté ce soir de ma demande de devenir développeur
> Debian...
>
> Pas la fin du monde, hein ? Mais je
On Tue, Aug 12, 2003 at 11:47:22PM +0200, Pierre Machard wrote:
[...]
> On peut effectivement se le demander, mais il faut rester positif. Le
> réel problème, c'est qu'il n'y a pas de statut pour les traducteurs,
[...]
Pas seulement, il n'y a en fait de statut que celui de développeur.
Mais les ch
Jérôme Marant écrivait :
> Quoting Patrice Karatchentzeff <[EMAIL PROTECTED]>:
[...]
> Franchement, ton cas personnel n'a rien à voir avec la sortie de
> la prochaine version, mais je mets ta réflexion sous le coup de la
> colère.
Je ne suis pas en colère... C'est juste de l'humour à deux ba
Bonsoir Patrice,
Avant de commencer comme le dit Denis, j'ai eu le même cursus que toi,
c'est d'ailleurs pour ça que j'ai été désigné pour être ton AM.
Le mardi 12 août 2003 à 22:39 +0200, Patrice Karatchentzeff a écrit :
> Salut,
>
> Je voulais attendre un peu... mais finalement, non, je m'y co
Denis Barbier écrivait :
> On Tue, Aug 12, 2003 at 10:39:56PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote:
[...]
> > Voici la réponse de ma « NM applicant » :
> >
> >
> > I reject the Debian applicant Patrice KARATCHENTZEFF
> > <[EMAIL PROTECTED]>. Patrice had difficulties to pass
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: djpig 03/08/12 15:46:32
Modified files:
spanish/releases/potato: installmanual.wml
japanese/releases/potato: installmanual.wml
russian/releases/potato: installmanual.wml
croatian/releases/potato
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: djpig 03/08/12 15:46:02
Modified files:
dutch/releases/woody: installmanual.wml
spanish/releases/woody: installmanual.wml
japanese/releases/woody: installmanual.wml
russian/releases/woody: insta
Quoting Patrice Karatchentzeff <[EMAIL PROTECTED]>:
> Salut,
Salut,
D'abord, merci de ne pas avoir posté sur debian-user-french.
> Je voulais attendre un peu... mais finalement, non, je m'y colle dès
> ce soir...
>
> J'ai été débouté ce soir de ma demande de devenir développeur
> Debian...
>
On Tue, Aug 12, 2003 at 10:39:56PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote:
> Salut,
>
> Je voulais attendre un peu... mais finalement, non, je m'y colle dès
> ce soir...
>
> J'ai été débouté ce soir de ma demande de devenir développeur
> Debian...
>
> Pas la fin du monde, hein ? Mais je me pose qu
On Tue, Aug 12, 2003 at 10:39:56PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote:
[...]
> IL est vrai que ma demande initiale était un peu différente de celles
> des autres : je demandais à être DD sans paquet, c'est-à-dire juste à
> continuer à m'occuper des traductions/relectures/corrections (enfin,
> tous
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard03/08/12 14:43:20
Modified files:
french/devel/website: desc.wml
Log message:
Proofread by ['bluebeetle' and Gérard Delafond]
Salut,
Je voulais attendre un peu... mais finalement, non, je m'y colle dès
ce soir...
J'ai été débouté ce soir de ma demande de devenir développeur
Debian...
Pas la fin du monde, hein ? Mais je me pose quelques questions
désormais sur Debian...
Je poste rapidement mon « CV » pour Debian : je
Denis Barbier écrivait :
[...]
> On dit « carnet d'adresse » ou « carnet d'adresses » ?
>
Les deux se disent... suivant que l'on qualifie le nom ou le
contenu...
Boîte à lettre vs boîte aux lettres
etc.
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;
On Tue, Aug 12, 2003 at 05:15:21PM +0200, Pierre Machard wrote:
> Bonjour à tous,
>
> Voici la traduction du template po-debconf abook. En faisant la mise à
> jour d'abook, je suis tombé sur ce template qui n'était pas traduit.
> Étant donné que je n'ai pas vu d'ITT, j'ai fait la traduction dans l
On Tue, Aug 12, 2003 at 06:37:09PM +0200, Yannick Roehlly wrote:
> Deux remarques :
>
> J'ai laissé le champ "release date" dans sa forme anglo-saxonne.
> La compilation de la page me donne les bonnes dates, je suppose
> donc qu'il n'y a pas de problème.
>
> Peut-on couper une URL trop longue à l
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard03/08/12 13:53:16
Modified files:
french/security/1997: 19970220.wml
Log message:
Sync with En
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard03/08/12 12:42:24
Modified files:
french/distrib : packages.wml
Log message:
Syn with En
Proofread by ['bluebeetle' and Gérard Delafond]
Adopt the page
Voilà le deuxième.
Je n'ai pas traduit BOF dans le titre pour ne pas faire un titre
trop long.
Yannick
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Yannick Roehlly"
Compte-rendu du BOF sur les distributions personnalisées du Debcamp
2003-07-17
#use wml::debian::news
Benjamin
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard03/08/12 12:16:19
Modified files:
french/international/french: aide.wml
Log message:
Update the link for eurodicotum
Proofread by ['bluebeetle' and Gérard Delafond]
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard03/08/12 11:44:54
Modified files:
french/international/french: index.wml
Log message:
Proofread by ['Bluebeetle' and Gérard Delafond] +
run the wonderfull 'acheck'
Bonjour tout le monde,
Voici les dernières DSAs. Avec la chaleur, je suis moins réactif...
Merci de vos relectures, Thomas.
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="DFS Task Force"
Faille sur un format de chaîne de caractères
Florian Zumbiehl a rapporté une faille de sécu
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: marteaut03/08/12 10:48:14
Added files:
french/security/2003: dsa-367.wml dsa-368.wml dsa-369.wml
dsa-370.wml
Log message:
Initial translation [ Thomas Marteau ]
Deux remarques :
J'ai laissé le champ "release date" dans sa forme anglo-saxonne.
La compilation de la page me donne les bonnes dates, je suppose
donc qu'il n'y a pas de problème.
Peut-on couper une URL trop longue à l'aide d'une contre-oblique
avant le retour à la ligne ?
Merci,
Yannick
--
S
Le Mardi 12 Août 2003 17:15, Pierre Machard a écrit :
> Bonjour à tous,
>
> Voici la traduction du template po-debconf abook. En faisant la mise à
> jour d'abook, je suis tombé sur ce template qui n'était pas traduit.
> Étant donné que je n'ai pas vu d'ITT, j'ai fait la traduction dans la
> foulée.
Bonjour à tous,
Voici la traduction du template po-debconf abook. En faisant la mise à
jour d'abook, je suis tombé sur ce template qui n'était pas traduit.
Étant donné que je n'ai pas vu d'ITT, j'ai fait la traduction dans la
foulée.
J'ai eu des difficultés pour traduire « a dot directory », que
Le Mardi 12 Août 2003 14:18, Michel Grentzinger a écrit :
> De retour de vacances, je reprend là où je m'était arrêté avant de partir,
> c'est-à-dire au milieu de la lettre "r". Je remonte dans l'alphabet.
>
> Voici l'ITT pour razzle.
Et le fichier traduit est ici. J'ai hésité à m'écarter de la VO
Erreur d'aiguillage d'un message pourtant precieux :)
Mt.
- Forwarded message from Gérard Delafond <[EMAIL PROTECTED]> -
From: Gérard Delafond <[EMAIL PROTECTED]>
Organization: Delafond
To: Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [EMAIL PROTECTED]: correction de "coquilles" de pa
Bonjour,
Ce paquet utilise debconf depuis peu mais à l'ancien format. Bientôt il
utilisera po-debconf, le patch est prêt.
--
Michel Grentzinger
OpenPGP key ID : B2BAFAFA
Available on http://www.keyserver.net
Bonjour,
J'essaie de reprendre le rythme de croisière.
--
Michel Grentzinger
OpenPGP key ID : B2BAFAFA
Available on http://www.keyserver.net
Le Tue, 12 Aug 2003 15:43:56 +0200
Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]> a tapoté sur son clavier :
> Merci de ces corrections, on va faire ce qu'il faut pour les appliquer.
Bonjour,
Je me permet de faire quelques remarques sur les corrections
suggérées. ;-)
> 1) Après que WML a terminé ses divers
Et de deux.
Yannick
Et de un.
Yannick
--
Non, non ! N'être jamais parmi ceux qui haïssent.
Tâcher d'être plutôt parmi ceux que l'on hait.
On y est en meilleur compagnie. Sacha Guitry
Merci de ces corrections, on va faire ce qu'il faut pour les appliquer.
Bye, Mt.
- Forwarded message from [EMAIL PROTECTED] -
From: [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Cc: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED],
[EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]
Subject: correction de "coqui
Bonjour à tous,
De retour de vacances, je reprend là où je m'était arrêté avant de partir,
c'est-à-dire au milieu de la lettre "r". Je remonte dans l'alphabet.
Voici l'ITT pour razzle.
--
Michel Grentzinger
OpenPGP key ID : B2BAFAFA
Available on http://www.keyserver.net
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard03/08/12 03:25:47
Modified files:
french/security/undated: 1ssh.wml
Log message:
Sync with En:
Fix case of isvulnerable tags and add a reference and description to
the ssh advisory,
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard03/08/12 03:19:15
Modified files:
french/security/2003: dsa-235.wml
french/events/2003: 0710-linuxtag.wml
Log message:
Fix translation-check version number
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard03/08/12 03:14:28
Modified files:
french/devel : testing.wml
Log message:
Fix translation-check version number
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard03/08/12 03:05:10
Modified files:
french/security/2003: dsa-232.wml dsa-234.wml dsa-235.wml
dsa-236.wml dsa-237.wml dsa-238.wml
dsa-239.wml dsa-2
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard03/08/12 02:56:08
Modified files:
french/devel/debian-nonprofit: index.wml
Log message:
Translation update [Yannick Roehlly]
Voili voilou.
Yannick
--
Quand quelqu'un dit qu'il est réaliste,
c'est qu'il s'apprête à faire quelque chose dont il a sacrement honte.
Sydney Harrys
#use wml::debian::template title="Debian Non-Profit"
#use wml::debian::recent_list
#use wml::debian::translation-check translation="1.8" maintaine
43 matches
Mail list logo