06/18/2003 04:32 PM The original attachment contains a virus or meets the
File-Blocking rules. ScanMail took action: Q231893.exe/Moved, please see your
Exchange Server administrator for details!
-bh56m82du0t.1i1x4t2wsdr.y7d6v57fpdhz2.9tnpgi264osrh3-
Feel younger,
get rid of wrinkles, have more energy!
Find out more here!
Original Message
debian-l10n-french@lists.debian.org wrote:
> I think im in
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 03/06/18 15:03:34
Modified files:
french/international/french: index.wml
Log message:
Proofreading
Bonjour,
Un micro fichier dont j'ai l'intention de traduire.
--
Michel Grentzinger
OpenPGP key ID : B2BAFAFA
Available on http://www.keyserver.net
On Wed, Jun 18, 2003 at 03:02:31PM +0200, Martin Quinson wrote:
> On Wed, Jun 18, 2003 at 02:06:34PM +0200, Christian Perrier wrote:
> > Quoting Martin Quinson ([EMAIL PROTECTED]):
> >
> > > Je m'y lance, mais je voulais juste laisser une chance a qui voudrait de
> > > crier avant que je ne casse
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 03/06/18 14:34:17
Modified files:
french/po : bugs.fr.po countries.fr.po date.fr.po
langs.fr.po organization.fr.po others.fr.po
ports.fr.po security.fr.po
L
On Wed, Jun 18, 2003 at 11:39:36AM +0200, Martin Quinson wrote:
> Hello,
>
> je viens de faire une viree dans les po des pages webs, et on devrait
> maintenant etre a 99%, avec seulement 10 chaines manquantes.
>
> Denis, tous les entetes etaient casses, c'est un peu etrange.
Ils n'étaient pas ca
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: marteaut03/06/18 13:47:25
Added files:
french/security/2003: dsa-324.wml
Log message:
Initial translation [Thomas Marteau]
Bonsoir à tous,
Voici la dernière DSA parue. Elle est sur Ethereal et donc très technique !
Merci pour vos relectures, Thomas.
#use wml::debian::translation-check translation="1.2"
Plusieurs failles
Plusieurs des traducteurs de paquets dans ethereal contiennent des
bogues dans la gestion des cha
Bonsoir,
En parcourant la liste des po déjà traduits, j'ai trouvé quelques fautes dans
celui-ci et j'y ai ajouté quelques chaînes traduites.
Merci pour les relectures.
--
Michel Grentzinger
OpenPGP key ID : B2BAFAFA
Available on http://www.keyserver.net
#
#Translator
Quoting Philippe Batailler ([EMAIL PROTECTED]):
> Aucune,
> je n'ai reçu que l'accusé de reception automatique du BTS, le 27/04.
OK. J'ajoute "proposer NMU mailman" à ma liste de trucs à faire
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: mquinson03/06/18 06:58:22
Modified files:
french/international/french: index.wml
Log message:
Rewrite to take into account the methods used nowadays
Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
« Bonjour,
«
« Le fichier est traduit. Merci pour les relectures.
juste ça :
« msgstr ""
« "Sinon, essayer de laisser ce champ vide ; la plupart des cartes
laissez ce champ vide ; ..
fonctionneront "
« "sa
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
« Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]):
«
« > mailman ; Philippe Batailler ; RELU ; 190919
« > Ce paquet a aussi une traduction espagnole en suspens depuis 4 mois
«
« Oui, mais là c'est dans les "traductions incomplètes".
On Wed, Jun 18, 2003 at 02:06:34PM +0200, Christian Perrier wrote:
> Quoting Martin Quinson ([EMAIL PROTECTED]):
>
> > Je m'y lance, mais je voulais juste laisser une chance a qui voudrait de
> > crier avant que je ne casse tout...
>
> Je crie, mais je cris "FONCE" ! :-))
C'est fait, je viens de
Quoting Martin Quinson ([EMAIL PROTECTED]):
> Je m'y lance, mais je voulais juste laisser une chance a qui voudrait de
> crier avant que je ne casse tout...
Je crie, mais je cris "FONCE" ! :-))
Déjà, si tu peux virer le lien vers le site de Grisu pour la
traduction des écrans debconf, ce serait
Quoting Pierre Machard ([EMAIL PROTECTED]):
> Ne vaudrait-il pas d'abord mettre à jour la version anglaise ? Je me
> tate un peu pour le faire.
Elle n'est pas si nulle que ça (traduction : on a vu pire...) et mon
expérience est que, souvent, ça a tendance à retarder énormément
l'adoption de la VF
Une relectureDes points sont peut-être discutables dans mes
choix.. :-)
Je ne trouve pas mieux que "gère le partage de fichiers" que je n'aime
pas trop...
Programmateur non plusmais ma meilleure alternative est "outil
d'ordonnancement" qui n'est pas vraiment exact (puisque un scheduler
n
Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]):
> Bonjour,
>
> Le fichier est traduit. Merci pour les relectures.
Et hop...
--- fr.po 2003-06-18 13:50:09.0 +0200
+++ fr.po.relu-bubulle 2003-06-18 13:52:06.0 +0200
@@ -23,7 +23,7 @@
#. Description
#: ../templates:3
msgid
Le mercredi 18 juin 2003 à 12:56 +0200, Michel Grentzinger a écrit :
[...]
> > Gros gros diff mais gros gros boulot de ta part aussi ( et TRES TRES
> > chiant...ça c'est le genre d'écran que j'évite de faire à 10h du soir
> > ou le soir dans le train, en rentrant)
>
> Enorme boulot de ta part ! Me
Hello,
Ca fait plusieurs fois qu'on recoit des messages de nouveaux venus
n'arrivant pas a trouver les infos utiles pour l'apprenti
traducteur/relecteur sur notre site web. Ce qui me fait dire qu'il serait
peut etre temps de le reactualiser.
Je parle de http://www.de.debian.org/intl/french/
(et j
Le Mercredi 18 Juin 2003 08:13, Christian Perrier a écrit :
> Une première relecture. J'ai fait le tour et cherché à améliorer la
> cohérence avec d'autres écrans debconf similaires.
>
> Il y a aussi un remplacement systématique de "groupe de volume" par
> groupe de volumeS"...si c'est un groupe, h
Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]):
> mailman ; Philippe Batailler ; RELU ; 190919
> Ce paquet a aussi une traduction espagnole en suspens depuis 4 mois
Oui, mais là c'est dans les "traductions incomplètes".
Ca fait un moment que le NMU me gratouille pour celui-là. Sont
gonflants, l
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: mquinson03/06/18 03:35:19
Modified files:
french/po : date.fr.po
Log message:
Fix header, damnit who broke the headers ??
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: mquinson03/06/18 03:20:27
Modified files:
french/po : countries.fr.po
Log message:
Fix headers
Hello,
je viens de faire une viree dans les po des pages webs, et on devrait
maintenant etre a 99%, avec seulement 10 chaines manquantes.
Denis, tous les entetes etaient casses, c'est un peu etrange. Mais pas tres
grave, j'ai corrige. Reste juste a verifier que ca se recasse pas a la
prochaine co
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: mquinson03/06/18 03:18:01
Modified files:
french/po : security.fr.po
Log message:
Fix header + update
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: mquinson03/06/18 03:16:42
Modified files:
french/po : ports.fr.po
Log message:
Fix headers + update
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: mquinson03/06/18 03:12:51
Modified files:
french/po : others.fr.po
Log message:
Fix header + Some more strings
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: mquinson03/06/18 03:08:32
Modified files:
french/po : organization.fr.po
Log message:
Update + Fix header
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: mquinson03/06/18 03:05:31
Modified files:
french/po : langs.fr.po
Log message:
Update
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: mquinson03/06/18 02:59:48
Modified files:
french/po : countries.fr.po
Log message:
Update
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: mquinson03/06/18 02:59:09
Modified files:
french/po : bugs.fr.po
Log message:
Update
Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]):
> Bref je vais laisser cette DDR un petit moment. Un immense merci d'avance à
> ceux qui se lancent dans une relecture, même partielle !
Avec le diff ça ira mieux
--- fr.po 2003-06-18 07:50:10.0 +0200
+++ fr.po.relu-bubulle 2003-06-
Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]):
> J'ai compris... Des répétitions incalculables dans la VO, des titres de
> fenêtre qui se confondent avec le contenu, etc... !
>
> En clair, j'ai eu du mal, n'étant pas utilisateur de LVM en plus !
> Je ne savais pas trop s'il fallait traduire les
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: mquinson03/06/18 02:45:22
Modified files:
french/po : bugs.fr.po
Log message:
Fix header
Le Mardi 17 Juin 2003 22:38, Michel Grentzinger a écrit :
> Bonsoir,
>
> Je vais essayer de traduire ce petit fichier.
Voilà, c'est fait. J'ai eu quelques problèmes :
« cfenvd monitors the system environment (disk usage, run queue length etc.) "
"and notes the mean and standard deviation for each.
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
« Merci à Michel et Philippe
«
« L'envoi sera fait après la correction d'un bug dans la VO
Tu as laissé un « coupe-feu ».
a+
--
Philippe Batailler
Bonjour,
Le fichier est traduit. Merci pour les relectures.
A +
--
Michel Grentzinger
OpenPGP key ID : B2BAFAFA
Available on http://www.keyserver.net
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially se
Le mercredi 18 juin 2003 à 09:10 +0200, Michel Grentzinger a écrit :
> Le Mardi 17 Juin 2003 23:33, Denis Barbier a écrit :
> > > > Merci d'avoir fait ces recherches ! Le mainteneur m'a prévenu que les
> > > > modifications ont été faites dans le CVS. Le bug n'est donc pas encore
> > > > fermé et j
Le Mardi 17 Juin 2003 23:33, Denis Barbier a écrit :
> > > Merci d'avoir fait ces recherches ! Le mainteneur m'a prévenu que les
> > > modifications ont été faites dans le CVS. Le bug n'est donc pas encore
> > > fermé et je peux re-poster le fr.po si tout le monde est d'accord.
> >
> > Voilà le fic
41 matches
Mail list logo