Re: [DDR] asking for translations of menus sections names.

2003-04-04 Par sujet Julien Louis
On Fri, Apr 04, 2003 at 06:21:47PM +0200, Christian Perrier wrote: > > Voici un premier jet. Je l'attache, mais je commente, aussi, car c'est > loin d'être aussi simple qu'il y paraît. > > msgid "XShells" > msgstr "Terminaux X" > > Une difficulté ici : je ne suis pas entièrement satisfait. Si >

Re: Fwd: asking for translations of menus sections names.

2003-04-04 Par sujet Julien Louis
On Fri, Apr 04, 2003 at 08:03:47PM +0200, Christian Perrier wrote: > > Là, je ne suis pas fana. Comme je l'ai mis dans mon mail, je prenais > modèle sur Gnome et mettais "Graphisme" qui est peut-être moins réducteur. On peut peut-être s'appuyer sur les menus de KDE, ils ont visiblement les mêmes

Re: [ddtc] statistiques

2003-04-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
Le vendredi 4 avril 2003, Olivier Trichet écrit : [...] > Pdt que j'y pense, qqun a-t-il déjà créé un fichier pour la coloration > syntaxique des fichiers du ddtp (l'éditeur important peu) ? pour vim, il est livré dans le paquet, mais je l'ai indiqué dans un de mes couriels précédents. Nicolas

Re: Fwd: asking for translations of menus sections names.

2003-04-04 Par sujet Christian Perrier
Quoting Jean-Philippe Guérard ([EMAIL PROTECTED]): > Bon, voilà un premier jet. Bon, on a travaillé en même temps:-) Et visiblement à peu près dans le même sens. > msgid "Screen" > msgstr "Affichage" C'est peut-être mieux que mon "Ecran", oui. > msgid "Graphics" > msgstr "Image" Là, je

Re: [DDR] asking for translations of menus sections names.

2003-04-04 Par sujet Jean-Philippe Guérard
Bonsoir ! J'ai aussi envoyé une proposition de mon côté. Voici mes commentaires : Le 2003-04-04 18:21:47 +0200, Christian Perrier écrivait : > Une difficulté ici : je ne suis pas entièrement satisfait. Si > quelqu'un a mieux > > msgid "Graphics" > msgstr "Graphisme" Image ? > Idem Gnome :

Re: Fwd: asking for translations of menus sections names.

2003-04-04 Par sujet Denis Barbier
On Fri, Apr 04, 2003 at 07:03:26PM +0200, Julien Louis wrote: > On Fri, Apr 04, 2003 at 04:49:50PM +0200, Denis Barbier wrote: > > Bonjour, > > Bonjour, > > > qui se dévoue ? > > Si possible un utilisateur du système de menu. > > Moi :-) Jean-Philippe a été le plus rapide, gageons qu'il sera a

Re: Fwd: asking for translations of menus sections names.

2003-04-04 Par sujet Jean-Philippe Guérard
Le 2003-04-04 16:49:50 +0200, Denis Barbier écrivait : > Bonjour, > > qui se dévoue ? > Si possible un utilisateur du système de menu. Bon, voilà un premier jet. Très bonen soirée à tous ! -- Jean-Philippe Guérard -- mailto:[EMAIL PROTECTED] # Menu section translation # Copyright (C) 2003 # Th

[DDR] po-debconf://wmsun/fr.po

2003-04-04 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > Je compte traduire ces templates. Hop. Attention, en raison de la similitude avec wmmoonclock (je me demande bien pourquoi il y a deux programmes...:-)), j'ai fait du copier/coller, avec les risques que cela comporte..:-) -- Christian Perrier D

[DDR] asking for translations of menus sections names.

2003-04-04 Par sujet Christian Perrier
Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]): > Bonjour, > > qui se dévoue ? > Si possible un utilisateur du système de menu. Voici un premier jet. Je l'attache, mais je commente, aussi, car c'est loin d'être aussi simple qu'il y paraît. msgid "Apps" msgstr "Applications" Idem Gnome. Pas de souci,

Re: Fwd: asking for translations of menus sections names.

2003-04-04 Par sujet Christian Perrier
Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]): > Bonjour, > > qui se dévoue ? > Si possible un utilisateur du système de menu. Je.

Re: Fwd: asking for translations of menus sections names.

2003-04-04 Par sujet Julien Louis
On Fri, Apr 04, 2003 at 04:49:50PM +0200, Denis Barbier wrote: > Bonjour, Bonjour, > qui se dévoue ? > Si possible un utilisateur du système de menu. Moi :-)

Re: Fwd: asking for translations of menus sections names.

2003-04-04 Par sujet Jean-Philippe Guérard
Bonjour ! Le 2003-04-04 16:49:50 +0200, Denis Barbier écrivait : > Bonjour, > > qui se dévoue ? Je veux bien m'en charger. J'avais essayer de me lancer dans un v.f. des menus Débian il y a longtemps, mais à l'époque, l'infrastructure ne suivait pas. > Si possible un utilisateur du système de

Fwd: asking for translations of menus sections names.

2003-04-04 Par sujet Denis Barbier
Bonjour, qui se dévoue ? Si possible un utilisateur du système de menu. Denis To: debian-i18n@lists.debian.org Subject: asking for translations of menus sections names. From: Bill Allombert Dear Debian-i18n team, On behalf of the Debian menu system team, I would like to ask you to translate of

Re: [ddtp]Problème d'envoi via wanadoo

2003-04-04 Par sujet Laurent Defours
Le samedi 29 mars 2003, à 20:05, Benoît Sibaud écrivait : > le récent changement de politique pour le courrier électronique chez > Wanadoo (cf http://linuxfr.org/2003/03/14/11695.html par exemple) a cassé > mon système d'envoi pour le ddtp. Je ne pense pas que cela ait quoi que ce soit à voir avec

[DDR] po-debconf://wmmoonclock/fr.po

2003-04-04 Par sujet Christian Perrier
Avant de partir, on met celui-là dans le tuyau. # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2003/13 index.wml

2003-04-04 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy03/04/04 02:51:08 Modified files: french/News/weekly/2003/13: index.wml Log message: Rewriting of paragraph about locales and UTF-8 by [Philippe Batailler]

Re: [ddtc] statistiques

2003-04-04 Par sujet Olivier Trichet
Le Vendredi 4 Avril 2003 09:14, Martin Quinson a écrit : > On Thu, Apr 03, 2003 at 06:09:55PM +0200, Olivier Trichet wrote: > > J'en profite pour te signaler que les fichiers temporaires qu'emacs fait > > parfois qui sont de la forme #fichier# ne sont pas supprimer par un « > > ddtc clean » > > En

Re: [DDR] webwml://News/weekly/2003/13/index.wml

2003-04-04 Par sujet Frédéric Bothamy
* Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]> [2003-04-04 11:05] : > Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : > « > « Parce que "paramètres régionaux UTF-8" ne va pas : AMA cela convient > « quand on parle d'une région ou d'un pays, mais pas pour C et UTF-8. > > Il n'y a pas de locale UT

Re: [DDR] webwml://News/weekly/2003/13/index.wml

2003-04-04 Par sujet Philippe Batailler
Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « « Parce que "paramètres régionaux UTF-8" ne va pas : AMA cela convient « quand on parle d'une région ou d'un pays, mais pas pour C et UTF-8. Il n'y a pas de locale UTF-8. « En fait, je crois qu'il faudrait plutôt parler ici de "paramèt

Re: [ddtc] statistiques

2003-04-04 Par sujet Martin Quinson
On Thu, Apr 03, 2003 at 06:09:55PM +0200, Olivier Trichet wrote: > Le Mercredi 2 Avril 2003 22:33, Nicolas Bertolissio a écrit : > > Le mercredi 2 avril 2003, Olivier écrit : > > > Le Mercredi 2 Avril 2003 10:12, Migrec a écrit : > > > > Le problème, c'est la ligne "to send" : elle ne varie pas e

Re: Traduction, question

2003-04-04 Par sujet Christian Perrier
Quoting Nicolas Bertolissio ([EMAIL PROTECTED]): > ou encore marque-page, mais je n'aime pas favoris, ça fait trop m$ ;) "Marque-ta-page" pour ceux qui connaissent? :-) -- Christian Perrier Debian geneweb and lifelines packages maintainer

[VAC] 6-12 Avril

2003-04-04 Par sujet Christian Perrier
Je serai absent de toute connexion la semaine à venir. Du coup, relectures et modifications DDTS s'empileront un peu chez moi...:-) Idem pour les traductions de templates debconf. -- Christian Perrier Debian geneweb and lifelines packages maintainer