Quoting fatmama ([EMAIL PROTECTED]):
> Question : lorqu'on reçoit trois versions d'une même traduction à
> quelques heures (ou minutes) d'intervalle, doit on répondre à toutes ou
> seulement à la dernière (lorsqu'on n'a pas répondu à toutes dès l'arrivée ?)
Ca doit dépendre si c'est du même rel
Bonsoir,
Le mardi 25 février 2003 à 20:29 +0100, fatmama a écrit :
[...]
> >PS : il marche le serveur en ce moment? J'ai fait deux ask_review ce
> >week-end et rien reçu
> >
> >
> Il semble ne pas marcher... il n'a pas non plus retourné d'accusé de
> reception après des corrections ... je n'o
Christian Perrier wrote:
Quoting Nicolas Bertolissio ([EMAIL PROTECTED]):
Je suppose que ce n'est pas la prise en compte de la 3ème relecture
par le traducteur car sinon il y aurait beaucoup plus de bogues ouverts...
il faut que les relecteurs (1, 2 ou les 3) renvoient une version sans
co
On Tue, Feb 25, 2003 at 05:36:34PM +0100, Pierre Machard wrote:
> Bonjour à tous,
>
> voici une mise à jour du fichier rescue-boot.sgml.
Ah oui, merci.
Denis
Bonjour à tous,
voici une mise à jour du fichier rescue-boot.sgml.
Merci par avance pour les relectures,
a+
--
Pierre Machard
<[EMAIL PROTECTED]> TuxFamily.org
<[EMAIL PROTECTED]> techmag.info
+3
On Mon, Feb 24, 2003 at 01:49:41PM +0100, Christian Perrier wrote:
> Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]):
>
> > Bref, j'ai peur que si tu t'y attelles maintenant, tu risques de faire
> > beaucoup de travail pour rien, il vaudrait mieux avoir les fichiers
> > templates tels qu'ils seront dans
Bonjour,
Voici ma petite contribution !
--
Migrec--- proftpd_1.2.6-4_fr.po Tue Feb 25 11:13:31 2003
+++ proftpd_1.2.6-4_fr-migrec.po Tue Feb 25 11:10:55 2003
@@ -1,21 +1,22 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# translation of proftpd_1.2.6-4_fr.po
Le Lundi 24 Février 2003 22:27, Christian Perrier a écrit :
--
Migrec--- twig_2.7.7-1_fr-migrec.po Tue Feb 25 11:18:14 2003
+++ twig_2.7.7-1_fr.po Tue Feb 25 11:15:38 2003
@@ -25,7 +25,7 @@
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Changes needed after installing the package."
-msgstr "Des modif
Quoting Nicolas Bertolissio ([EMAIL PROTECTED]):
> > Je suppose que ce n'est pas la prise en compte de la 3ème relecture
> > par le traducteur car sinon il y aurait beaucoup plus de bogues ouverts...
> il faut que les relecteurs (1, 2 ou les 3) renvoient une version sans
> correction.
Cela signif
9 matches
Mail list logo