Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french/devel/website desc.wml

2002-08-05 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 02/08/05 14:17:23 Modified files: french/devel/website: desc.wml Log message: Sync

Re: DDR, ITT etc.

2002-08-05 Par sujet Denis Barbier
On Mon, Aug 05, 2002 at 02:57:37PM +0200, Willy Picard wrote: > (rere)bonjour, > > Je ne me rappelle pas avoir vu d'information concernant > les sujets des mails sur cette liste (je pense aux > divers DDR, ITT, etc). Il me semble qu'il serait interessant > d'ajouter quelques lignes a ce sujet sur

Re: DDR, ITT etc.

2002-08-05 Par sujet marteaut
Bonjour à tous, J'utilise [ddr] pour que les développeurs Debian et ceux qui peuvent écrire dans le CVS puissent faire leur travail ingrat rapidement. Je sais qu'on a mis un système de sujet de courriel et il serait bon qu'il soit dans la FAQ, là je suis d'accord. Pour ITT, je l'utilise moins car

Re: Avis pour une description de paquet du ddts

2002-08-05 Par sujet Pierre Machard
On Thu, Aug 01, 2002 at 01:34:01PM +0200, Thomas PARIS wrote: > Eh oui, je continue à essayer de suivre la liste, même si je ne peux pas > encore recommencer à vous prêter main forte. > > Mais les dernières nouvelles étant bonnes, je pense être bientôt à > nouveau disponible :) > > Le jeu 1 aoû

Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/CD/jigdo-cd index.wml

2002-08-05 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: pmachard02/08/05 08:05:27 Modified files: french/CD/jigdo-cd: index.wml Log message: translatio update by Philippe Bataille

Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/CD/vendors info.wml

2002-08-05 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: pmachard02/08/05 08:04:20 Modified files: french/CD/vendors: info.wml Log message: translation update thanks to Philippe Batailler

Re: Avis pour une description de paquet du ddts

2002-08-05 Par sujet Gerard Delafond
Le Jeudi 1 Août 2002 11:01, Pierre Machard a écrit : > Bonjour à tous, > > je vous envoie cet email car ce matin avec [EMAIL PROTECTED] > nous n'arrivons pas à savoir ce que le responsable du paquet à voulu > dire : > > il s'agit de kate-plugins : > > Description-fr: Extensions pour Kate, l'éditeur

[Relu] webwml://CD/jigdo-cd/index.wml

2002-08-05 Par sujet Willy Picard
Sur la suggestion de Philippe Batailler, "téléchargement puzzle" a ete remplace par "téléchargement piece a piece". Willy -- Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED] Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/ The Poznan University of Economics t

Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/CD/mirroring index.wml

2002-08-05 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: pmachard02/08/05 07:54:11 Modified files: french/CD/mirroring: index.wml Log message: Translation update by Willy Picard

[Relu] webwml://CD/vendors/index.wml

2002-08-05 Par sujet Willy Picard
Deux erreur mineures ont ete corrigees (merci a Philippe Batailler) A+ -- Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED] Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/ The Poznan University of Economics tel:+48 61 848 05 49 Mansfelda 4, 60-854 Poznan,

[Relu] webwml://CD/mirroring/index.wml

2002-08-05 Par sujet Willy Picard
-- Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED] Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/ The Poznan University of Economics tel:+48 61 848 05 49 Mansfelda 4, 60-854 Poznan, Poland fax:+48 61 848 38 40 #use wml::debian::cdimage title="Crée

Re: documentations en pod

2002-08-05 Par sujet Arthur
On Mon, Aug 05, 2002 at 02:55:48PM +0200, Denis Barbier wrote: > > S'il s'agit d'une espace insécable dans le texte d'un .pod, il s'agit > d'un oubli du traducteur. Il doit insérer soit le caractère directement, > soit sous la forme E. J'ai corrigé mes traductions, dans le second envoi. > Denis

Re: DDR, ITT etc.

2002-08-05 Par sujet Willy Picard
Juste une remarque supplementaire. Si je ne me trompe pas, "DDR" signifie "demande de relecture" (en francais) alors que "ITT" signifie "intend to translate" et "ITP" signifie "intend to package" (en anglais). Autant l'emploi de "ITP" me parait indispensable, car sur des listes anglophones, autant

[ITT] webwml://releases/sid/

2002-08-05 Par sujet Pierre Machard
Bonjour à tous, je vous envoie cet email car je souhaite traduire le répertoire sid/ du répertoire releases a+ --    Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> TuxFamily.org <[EMAIL PROTECTED]>   techmag.net +33(0)668 178 365  http://migus.tuxfamily.o

DDR, ITT etc.

2002-08-05 Par sujet Willy Picard
(rere)bonjour, Je ne me rappelle pas avoir vu d'information concernant les sujets des mails sur cette liste (je pense aux divers DDR, ITT, etc). Il me semble qu'il serait interessant d'ajouter quelques lignes a ce sujet sur la FAQ concernant la liste. Willy -- Willy Picard

[ITT] ddp/manuals.sgml/java-faq/debian-java-faq.sgml

2002-08-05 Par sujet Willy Picard
(re)Bonjour J'ai l'intention de traduire la FAQ Debian concernant Java. Y a-t-il quelqu'un qui travaille la-dessus? Willy -- Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED] Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/ The Poznan University of Economics

Re: documentations en pod

2002-08-05 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Aug 01, 2002 at 10:28:02AM +0200, Gerard Delafond wrote: > Bonjour > > Je suis en train de faire la relecture/mise en ligne des derniers mans Debian > qui me sont envoyés --en attendant une décision définitive sur la > coordination de ces traductions. Bonjour Gérard, Peux-tu nous dire

Re: Que choisir? Nouvelles traductions.

2002-08-05 Par sujet Jean-Philippe Georget
Bonjour, Willy Picard <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > Ayant termine la traduction de CD/, je cherche > d'autres traductions a effectuer. Merci pour ton travail. [...] > J'attends vos propositions. Une proposition dans la droite ligne du travail que tu viens d'effectuer : le Debian jigdo How

Re: Que choisir? Nouvelles traductions.

2002-08-05 Par sujet Denis Barbier
On Mon, Aug 05, 2002 at 02:05:50PM +0200, Willy Picard wrote: > Bonjour, > > Ayant termine la traduction de CD/, je cherche > d'autres traductions a effectuer. Ne voulant pas pietiner > les plates-bandes de qui que ce soit, j'envoie ce mail > afin de demander quels sont les fichiers a traduire qui

Que choisir? Nouvelles traductions.

2002-08-05 Par sujet Willy Picard
Bonjour, Ayant termine la traduction de CD/, je cherche d'autres traductions a effectuer. Ne voulant pas pietiner les plates-bandes de qui que ce soit, j'envoie ce mail afin de demander quels sont les fichiers a traduire qui ne sont pas deja affectes a quelqu'un (j'ai bien sur - avec un accent cir

[DDR] webwml://security/2002/dsa-142.wml

2002-08-05 Par sujet Pierre Machard
Bonjour à tous, voici la traduction de dernière alerte de sécurité. (openafs) merci par avance pour les relectures, --    Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> TuxFamily.org <[EMAIL PROTECTED]>   techmag.net +33(0)668 178 365  http://migus.tuxfami

Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/security/2002 dsa-142.wml

2002-08-05 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: pmachard02/08/05 04:12:08 Added files: french/security/2002: dsa-142.wml Log message: Initial translation

Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/security/2002 dsa-140.wml

2002-08-05 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: pmachard02/08/05 04:01:57 Modified files: french/security/2002: dsa-140.wml Log message: Updates after DSA 140-2

Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/CD/jigdo-cd index.wml

2002-08-05 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: pmachard02/08/05 03:16:33 Modified files: french/CD/jigdo-cd: index.wml Log message: Translation update by Willy Picard

Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/CD/vendors info.wml

2002-08-05 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: pmachard02/08/05 03:15:28 Modified files: french/CD/vendors: info.wml Log message: Translation update by Willy Picard

Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/CD/mirroring index.wml

2002-08-05 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: pmachard02/08/05 03:14:15 Modified files: french/CD/mirroring: index.wml Log message: translation update by Willy Picard

Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/CD/vendors legal.wml

2002-08-05 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: pmachard02/08/05 03:12:55 Modified files: french/CD/vendors: legal.wml Log message: translation update by Willy Picard

Comment traduire "Debian Free Software Guidelines"? (le retour)

2002-08-05 Par sujet Willy Picard
Bonjour, > Tu traduis les /social_contract#guidelines par : > Les Règles du Logiciel Libre Debian. > Une discussion sur cette liste (autour du 23 mai) avait demandé > qu'on unifie notre traduction. > Deux traductions existent : les principes du logiciel libre selon Debian > ou > les directives Deb

[Relu] webwml://CD/jigdo-cd/index.wml

2002-08-05 Par sujet Willy Picard
Merci pour vos relectures (le pluriel est maintenant beaucoup mieux respecte :-) Merci a Philippe et a Pierre pour leur precieuse aide. Willy -- Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED] Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/ The Poznan Univ

[Relu] webwml://CD/vendors/info.wml

2002-08-05 Par sujet Willy Picard
Merci pour vos relectures (Philippe Batailler et Pierre Machard) A+ -- Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED] Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/ The Poznan University of Economics tel:+48 61 848 05 49 Mansfelda 4, 60-854 Poznan, Po

[Relu] webwml://CD/mirroring/index.wml

2002-08-05 Par sujet Willy Picard
Merci de vos relectures. Je vais enfin peut-etre arriver a ecrire "bien sur" avec un u circonflexe ;-). Willy Picard -- Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED] Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/ The Poznan University of Economics tel:

unsubscribe

2002-08-05 Par sujet Vincent Cuirassier

[DDR] webwml://CD/vendors/legal.wml

2002-08-05 Par sujet Willy Picard
Bonjour. Et une nouvelle version de CD/vendors/legal.wml, une. A+ -- Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED] Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/ The Poznan University of Economics tel:+48 61 848 05 49 Mansfelda 4, 60-854 Poznan, Pol