CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 02/08/05 14:17:23
Modified files:
french/devel/website: desc.wml
Log message:
Sync
On Mon, Aug 05, 2002 at 02:57:37PM +0200, Willy Picard wrote:
> (rere)bonjour,
>
> Je ne me rappelle pas avoir vu d'information concernant
> les sujets des mails sur cette liste (je pense aux
> divers DDR, ITT, etc). Il me semble qu'il serait interessant
> d'ajouter quelques lignes a ce sujet sur
Bonjour à tous,
J'utilise [ddr] pour que les développeurs Debian et ceux qui peuvent écrire dans
le CVS puissent faire leur travail ingrat rapidement. Je sais qu'on a mis un
système de sujet de courriel et il serait bon qu'il soit dans la FAQ, là je suis
d'accord. Pour ITT, je l'utilise moins car
On Thu, Aug 01, 2002 at 01:34:01PM +0200, Thomas PARIS wrote:
> Eh oui, je continue à essayer de suivre la liste, même si je ne peux pas
> encore recommencer à vous prêter main forte.
>
> Mais les dernières nouvelles étant bonnes, je pense être bientôt à
> nouveau disponible :)
>
> Le jeu 1 aoû
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard02/08/05 08:05:27
Modified files:
french/CD/jigdo-cd: index.wml
Log message:
translatio update by
Philippe Bataille
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard02/08/05 08:04:20
Modified files:
french/CD/vendors: info.wml
Log message:
translation update thanks to Philippe Batailler
Le Jeudi 1 Août 2002 11:01, Pierre Machard a écrit :
> Bonjour à tous,
>
> je vous envoie cet email car ce matin avec [EMAIL PROTECTED]
> nous n'arrivons pas à savoir ce que le responsable du paquet à voulu
> dire :
>
> il s'agit de kate-plugins :
>
> Description-fr: Extensions pour Kate, l'éditeur
Sur la suggestion de Philippe Batailler, "téléchargement puzzle" a
ete remplace par "téléchargement piece a piece".
Willy
--
Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED]
Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/
The Poznan University of Economics t
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard02/08/05 07:54:11
Modified files:
french/CD/mirroring: index.wml
Log message:
Translation update by Willy Picard
Deux erreur mineures ont ete corrigees (merci a Philippe Batailler)
A+
--
Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED]
Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/
The Poznan University of Economics tel:+48 61 848 05 49
Mansfelda 4, 60-854 Poznan,
--
Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED]
Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/
The Poznan University of Economics tel:+48 61 848 05 49
Mansfelda 4, 60-854 Poznan, Poland fax:+48 61 848 38 40
#use wml::debian::cdimage title="Crée
On Mon, Aug 05, 2002 at 02:55:48PM +0200, Denis Barbier wrote:
>
> S'il s'agit d'une espace insécable dans le texte d'un .pod, il s'agit
> d'un oubli du traducteur. Il doit insérer soit le caractère directement,
> soit sous la forme E.
J'ai corrigé mes traductions, dans le second envoi.
> Denis
Juste une remarque supplementaire. Si je ne me trompe pas,
"DDR" signifie "demande de relecture" (en francais) alors
que "ITT" signifie "intend to translate" et "ITP" signifie
"intend to package" (en anglais). Autant l'emploi de "ITP"
me parait indispensable, car sur des listes anglophones, autant
Bonjour à tous,
je vous envoie cet email car je souhaite traduire le répertoire
sid/ du répertoire releases
a+
--
Pierre Machard
<[EMAIL PROTECTED]> TuxFamily.org
<[EMAIL PROTECTED]> techmag.net
+33(0)668 178 365 http://migus.tuxfamily.o
(rere)bonjour,
Je ne me rappelle pas avoir vu d'information concernant
les sujets des mails sur cette liste (je pense aux
divers DDR, ITT, etc). Il me semble qu'il serait interessant
d'ajouter quelques lignes a ce sujet sur la FAQ concernant
la liste.
Willy
--
Willy Picard
(re)Bonjour
J'ai l'intention de traduire la FAQ Debian concernant Java.
Y a-t-il quelqu'un qui travaille la-dessus?
Willy
--
Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED]
Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/
The Poznan University of Economics
On Thu, Aug 01, 2002 at 10:28:02AM +0200, Gerard Delafond wrote:
> Bonjour
>
> Je suis en train de faire la relecture/mise en ligne des derniers mans Debian
> qui me sont envoyés --en attendant une décision définitive sur la
> coordination de ces traductions.
Bonjour Gérard,
Peux-tu nous dire
Bonjour,
Willy Picard <[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> Ayant termine la traduction de CD/, je cherche
> d'autres traductions a effectuer.
Merci pour ton travail.
[...]
> J'attends vos propositions.
Une proposition dans la droite ligne du travail que tu viens
d'effectuer : le Debian jigdo How
On Mon, Aug 05, 2002 at 02:05:50PM +0200, Willy Picard wrote:
> Bonjour,
>
> Ayant termine la traduction de CD/, je cherche
> d'autres traductions a effectuer. Ne voulant pas pietiner
> les plates-bandes de qui que ce soit, j'envoie ce mail
> afin de demander quels sont les fichiers a traduire qui
Bonjour,
Ayant termine la traduction de CD/, je cherche
d'autres traductions a effectuer. Ne voulant pas pietiner
les plates-bandes de qui que ce soit, j'envoie ce mail
afin de demander quels sont les fichiers a traduire qui ne
sont pas deja affectes a quelqu'un (j'ai bien sur - avec
un accent cir
Bonjour à tous,
voici la traduction de dernière alerte de sécurité. (openafs)
merci par avance pour les relectures,
--
Pierre Machard
<[EMAIL PROTECTED]> TuxFamily.org
<[EMAIL PROTECTED]> techmag.net
+33(0)668 178 365 http://migus.tuxfami
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard02/08/05 04:12:08
Added files:
french/security/2002: dsa-142.wml
Log message:
Initial translation
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard02/08/05 04:01:57
Modified files:
french/security/2002: dsa-140.wml
Log message:
Updates after DSA 140-2
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard02/08/05 03:16:33
Modified files:
french/CD/jigdo-cd: index.wml
Log message:
Translation update by Willy Picard
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard02/08/05 03:15:28
Modified files:
french/CD/vendors: info.wml
Log message:
Translation update by Willy Picard
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard02/08/05 03:14:15
Modified files:
french/CD/mirroring: index.wml
Log message:
translation update by Willy Picard
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard02/08/05 03:12:55
Modified files:
french/CD/vendors: legal.wml
Log message:
translation update by Willy Picard
Bonjour,
> Tu traduis les /social_contract#guidelines par :
> Les Règles du Logiciel Libre Debian.
> Une discussion sur cette liste (autour du 23 mai) avait demandé
> qu'on unifie notre traduction.
> Deux traductions existent : les principes du logiciel libre selon Debian
> ou
> les directives Deb
Merci pour vos relectures (le pluriel est maintenant beaucoup
mieux respecte :-)
Merci a Philippe et a Pierre pour leur precieuse aide.
Willy
--
Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED]
Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/
The Poznan Univ
Merci pour vos relectures (Philippe Batailler et Pierre Machard)
A+
--
Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED]
Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/
The Poznan University of Economics tel:+48 61 848 05 49
Mansfelda 4, 60-854 Poznan, Po
Merci de vos relectures.
Je vais enfin peut-etre arriver a ecrire "bien sur" avec
un u circonflexe ;-).
Willy Picard
--
Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED]
Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/
The Poznan University of Economics tel:
Bonjour.
Et une nouvelle version de CD/vendors/legal.wml, une.
A+
--
Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED]
Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/
The Poznan University of Economics tel:+48 61 848 05 49
Mansfelda 4, 60-854 Poznan, Pol
33 matches
Mail list logo