Re: Linux Gazette et traduction des descriptions : cohérence

2002-07-14 Par sujet Arthur
On Mon, Jul 15, 2002 at 12:55:29AM +0200, [EMAIL PROTECTED] wrote: > On Mon, 15 Jul 2002 00:32:19 +0200 > Arthur <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Bonjour, > > [cut] > > > mais la remarque de Christian est assez pertinente, la traduction de la > > description de ces paquets devrait être faîtes que

Re: Linux Gazette et traduction des descriptions : cohérence

2002-07-14 Par sujet iznogood
On Sun, 14 Jul 2002 20:36:28 +0200 Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Bonjour, [cut] > Il est question des traductions des descriptions des *paquets* contenant la > LG...cela pour le DDTS. > > Dans ces descriptions il y a le sommaire de chaque numéro. Je trouve cela > chiantissime à t

Re: Linux Gazette et traduction des descriptions : cohérence

2002-07-14 Par sujet iznogood
On Mon, 15 Jul 2002 00:32:19 +0200 Arthur <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Bonjour, [cut] > mais la remarque de Christian est assez pertinente, la traduction de la > description de ces paquets devrait être faîtes que si l'on mentionne que les > articles sont en anglais eux, il faudrait donc l'insérer

Re: Linux Gazette et traduction des descriptions : cohérence

2002-07-14 Par sujet Arthur
On Mon, Jul 15, 2002 at 12:16:37AM +0200, Benoît Sibaud wrote: > Bonjour, Bonjour, > Cf mon message du 28 février resté plus ou moins sans effets. > http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2002/debian-l10n-french-200202/msg00816.html Les traductions proposée par Jean-Philippe sont presque l

Traduction des pages de manuel

2002-07-14 Par sujet Arthur
Bonsoir, J'aurais aimé avoir quelques renseignement sur le projet de traduction des pages de manuel, en fouinant un peu dans le cvs j'ai trouver les pages de manuel pour apt en français et je me demande pourquoi elles ne sont pas dans la distribution et si le projet de traduction des pages de manu

Re: Linux Gazette et traduction des descriptions : cohérence

2002-07-14 Par sujet Benoît Sibaud
Bonjour, Cf mon message du 28 février resté plus ou moins sans effets. http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2002/debian-l10n-french-200202/msg00816.html -- Benoît Sibaud -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Linux Gazette et traduction des descriptions : cohérence

2002-07-14 Par sujet Christian Perrier
Quoting Patrice Karatchentzeff ([EMAIL PROTECTED]): > > Je n'ai pas été abonné à cette liste pendant un temps assez conséquent, > > mais depuis quand cette liste s'occupe de la Gazette ? > > Je n'ai jamais été désabonné mais je ne le savais pas non plus ;-) Il est question des traductions des

Re: Linux Gazette et traduction des descriptions : cohérence

2002-07-14 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Xavier Venient écrivait : > Le samedi 13 juillet, Jean-Philippe Georget a tapoté : > > Bonjour, > > > > En tant que relecteur, je voudrais attirer l'attention sur l'intérêt > > d'un glossaire spécifique à la Linux Gazette. > > Bonjour, > > Je n'ai pas été abonné à cette liste pendant un

Debian WWW CVS commit by chcouder: webwml/french/international Portuguese.wml

2002-07-14 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: chcouder02/07/14 01:15:52 Modified files: french/international: Portuguese.wml Log message: Sync to EN 1.11. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Conta

Debian WWW CVS commit by chcouder: webwml/french/international Italian.wml

2002-07-14 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: chcouder02/07/14 01:14:30 Modified files: french/international: Italian.wml Log message: Sync to EN 1.9. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [

Debian WWW CVS commit by chcouder: webwml/french/international Hungarian.wml

2002-07-14 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: chcouder02/07/14 01:13:23 Modified files: french/international: Hungarian.wml Log message: Sync to En 1.11. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contac