Re: Traduction du debian-euro-HOWTO

2002-05-30 Par sujet Arthur
On Fri, May 31, 2002 at 12:09:28AM +0200, Denis Barbier wrote: > List-Help: > List-Subscribe: > List-Unsubscribe: > Precedence: list > Resent-Sender: [EMAIL PROTECTED] > > On Thu, May 30, 2002 at 11:03:29PM +0200, Art

Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french support.wml

2002-05-30 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 02/05/30 15:08:49 Modified files: french : support.wml Log message: Sync -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[ddr] webwml://french/support.wml

2002-05-30 Par sujet Denis Barbier
Bonjour, j'ai pris la liberté de mettre à jour ce document, merci à ceux qui le reliront. N'hésitez pas à corriger la section (ou y ajouter des liens) sur les newsgroupes francophones, je ne les connais pas bien et n'ai pas pu les décrire. Denis #use wml::debian::template title="Assistance" #use

Re: Traduction du debian-euro-HOWTO

2002-05-30 Par sujet Denis Barbier
On Thu, May 30, 2002 at 11:03:29PM +0200, Arthur wrote: [...] > il est dipsonible ici ftp://ptitlouis.d2g.com, le fichier sgml est > traduit Salut, est-ce que tu veux en assurer la maintenance, ou tu n'en auras pas le temps ? Cela consiste à intégrer les corrections envoyées par notre équipe de r

Re: Traduction du debian-euro-HOWTO

2002-05-30 Par sujet Arthur
On Thu, May 30, 2002 at 10:47:52PM +0200, Pierre Machard wrote: > On Thu, May 30, 2002 at 10:33:54PM +0200, Arthur wrote: > > Bonjour, > > Je viens de traduire le debian-euro-HOWTO et je souhaiterai un peu > > d'aide quant à la qualité de la traduction et aussi à ce qu'il soit > > conforme à la GPL

Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french/doc cd1.wml

2002-05-30 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 02/05/30 14:00:38 Modified files: french/doc : cd1.wml Log message: Sync -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Traduction du debian-euro-HOWTO

2002-05-30 Par sujet Pierre Machard
On Thu, May 30, 2002 at 10:33:54PM +0200, Arthur wrote: > Bonjour, > Je viens de traduire le debian-euro-HOWTO et je souhaiterai un peu > d'aide quant à la qualité de la traduction et aussi à ce qu'il soit > conforme à la GPL pour pouvoir plus tard le mettre sur mon site. > Merci pour votre aide S

Traduction du debian-euro-HOWTO

2002-05-30 Par sujet Arthur
Bonjour, Je viens de traduire le debian-euro-HOWTO et je souhaiterai un peu d'aide quant à la qualité de la traduction et aussi à ce qu'il soit conforme à la GPL pour pouvoir plus tard le mettre sur mon site. Merci pour votre aide -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "

Re: boot-floppies/documentation/fr/hardware.sgml pas * jour ?

2002-05-30 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Le Thu, 30 May 2002 15:34:13 +0300 [EMAIL PROTECTED] écrivait : [...] > Je vois par exemple des différences entre le tableau des machines PPC > en version française et son équivalent en anglais... (par exemple dans > IBM RS/6000, B50 qui est sur la même ligne que 40P, archi prep, en VF > alors qu

boot-floppies/documentation/fr/hardware.sgml pas à jour ?

2002-05-30 Par sujet Thomas PARIS
Salutations à vous, gentes demoiselles, mesdames et messieurs, J'étais tranquillement en train de lire la passionnante prose de hardware.sgml quand il me prit l'envie de jeter un oeil à son équivalent anglais. Quelle ne fut pas ma surprise lorsque je constatai que les deux versions ne semblaient p

Re: [relecture] boot-floppies/documentation{,/fr}

2002-05-30 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Le Thu, 30 May 2002 00:51:57 +0200 [EMAIL PROTECTED] écrivait : > Salut, > > On Thu, May 30, 2002 at 12:36:46AM +0200, Denis Barbier wrote: > > On Wed, May 29, 2002 at 05:21:34PM +0300, Thomas PARIS wrote: > [...] > > > - toujours dans boot-new, ligne 833 on indique où trouver les > > > HOWTO et