[DDR] boot-floppies/scripts/rescue/messages/fr/

2002-04-12 Par sujet Pierre Machard
Bonsoir, voici les messages en langue française des messages scripts/rescue/messages. Ces fichiers doivent nécessairement avoir 24 lignes de 80 caractères. le dénombrement des caractère n'inclue pas -sauf erreur de ma part- les caractères de contrôle. Petite précision, les caractères de contrôle

Re: [DDR] boot-floppies/documentation/fr/boot-new.sgml

2002-04-12 Par sujet Philippe Batailler
Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « Bonjour à tous, « « voici la nouvelle version du boot-new.sgml. Cette version se base sur la « dernière mise à jour. (1.24) Je vais la relire. « « Quelqu'un peut il me confirmer que l'étiquette de linux, par défaut, dans « les fichier

Re: Messages associes aux touches de fonctions pour les b-f

2002-04-12 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Apr 11, 2002 at 10:26:56PM +0200, Pierre Machard wrote: > Re, > > On Thu, Apr 11, 2002 at 10:04:21PM +0200, Denis Barbier wrote: > [...] > > Quand espères-tu avoir une première fournée ? > > Je n'ai pas encore eu le temps de regarder de qui il retournait, > je vais mettre le nez dedans c

[ITT] post-install.sgml (was Re: Etat des ...)

2002-04-12 Par sujet Denis Barbier
On Fri, Apr 12, 2002 at 01:54:42PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: [...] > -rw-r--r--1 pk staff 14592 nov 5 20:54 post-install.sgml Je me fais celui-là ce soir. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PR

Reservation (Etat des traductions du manuel d'install)

2002-04-12 Par sujet Guillaume Allègre
Le ven 12 avr 2002 à 13:54 +0200, Patrice Karatchentzeff a écrit : > Voilà ce que je propose : je garde les premiers documents, sauf > boot-news.sgml dont se charge Pierre. À partir de (inclus !) > > -rw-r--r--1 pk staff 14604 nov 14 08:59 kernel.sgml > -rw-r--r--1 pk st

Re: pb dans boot-floopies.po (bootconfig.c:2506)

2002-04-12 Par sujet Jérôme Marant
On Fri, Apr 12, 2002 at 03:59:25PM +0200, Guillaume Allègre wrote: > Le ven 12 avr 2002 à 09:16 +0200, Jérôme Marant a écrit : > > On Fri, Apr 12, 2002 at 12:12:35AM +0200, Martin Quinson wrote: > > > > #. TRANS: keep this under one line (about 63 characters) > > > #: partition_config.c:1205 > > >

Re: pb dans boot-floopies.po (bootconfig.c:2506)

2002-04-12 Par sujet Guillaume Allègre
Le ven 12 avr 2002 à 09:16 +0200, Jérôme Marant a écrit : > On Fri, Apr 12, 2002 at 12:12:35AM +0200, Martin Quinson wrote: > > #. TRANS: keep this under one line (about 63 characters) > > #: partition_config.c:1205 > > msgid "Younger less mature journaling filesystem" > > msgstr "Un système de fi

Re: charte debian 3.5.6.1

2002-04-12 Par sujet Jérôme Marant
On Fri, Apr 12, 2002 at 03:32:39PM +0200, Denis Barbier wrote: > Bonjour, Salut, > Jérôme, tu sais si il faut l'inclure dans doc-debian-fr, ou s'il faut > laisser la 3.5.6.0 ? Je pense que je peux l'inclure. Comme c'est la policy de woody, je pense que c'est même une nécessité. -- Jérôme

charte debian 3.5.6.1

2002-04-12 Par sujet Denis Barbier
Bonjour, le document étant trop gros, Philippe Batailler n'a pu le transmettre sur la liste. Il est disponible dans webwml/french/international/french/translations/policy.fr.sgml D'après ce que j'ai vu, il s'agit d'une mise à jour 3.5.6.0 --> 3.5.6.1, avec des corrections de balisage SGML. Les

Re: [DDR] boot-floppies/documentation/fr/boot-new.sgml

2002-04-12 Par sujet Denis Barbier
On Fri, Apr 12, 2002 at 01:46:28PM +0200, Pierre Machard wrote: > Bonjour à tous, > > voici la nouvelle version du boot-new.sgml. Cette version se base sur la > dernière mise à jour. (1.24) [et plus loin] > > Il faut supprimer ces deux lignes, qui n'ont de sens que dans le document original,

Re: Besoin d'un maciste récent

2002-04-12 Par sujet Thomas Marteau
Bonjour tout le monde, Je suis entouré de macistes au LAAS. Donc, j'ai demandé et si j'ai bien compris: le terme utilisé est: Afficher les informations En espérant que ça aidera, Thomas. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTEC

Re: [DDR] boot-floppies/documentation/fr/boot-new.sgml

2002-04-12 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Pierre Machard écrivait : [...] > Pour commencer Eric tu as remplacé DOS par MS-DOS, je pense que réduire > DOS à Microsoft n'est pas une bonne chose. Il existe d'autres choses comme > PC-DOS, freedos > Dans le cas du multi-boot, c'est exceptionnel. MS-DOS est la règle. D'ailleurs, cel

Re: Etat des traductions du manuel d'install (was Re: Besoin d'un maciste récent)

2002-04-12 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Denis Barbier écrivait : > On Fri, Apr 12, 2002 at 10:44:48AM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: > [...] > > C'est pour le document inst-methods.sgml > > Patrice, est-ce que tu peux faire un point sur les traductions en cours ? > En particulier, est-ce que tu es capable de donner des n

Re: Besoin d'un maciste récent

2002-04-12 Par sujet Jerome PANSANEL
Salut, Patrice Karatchentzeff a écrit : > > Re, > > Comment est traduit sur les Mac (nouvelle génération) le menu « get > info » pour obtenir des informations sur un volume logique (notamment > le système de fichiers qui se trouve dessus). Sur un système MacOS9.0.4, la traduction est : 'Lire

Guide du nouveau responsable Debian 1.2

2002-04-12 Par sujet Frederic Dumont
J'ai complété un premier jet pour la mise à jour 1.2 du guide. Étant donné l'ampleur des changements, il y a certainement un grand nombre d'erreurs. Je vais procéder à une relecture ce week-end, mais je communique déjà cette version pour permettre aux relecteurs de m'assaillir de corrections :-)

Re: Besoin d'un maciste récent

2002-04-12 Par sujet Encolpe DEGOUTE
On Fri, Apr 12, 2002 at 10:53:25AM +0200, Jérôme Marant wrote: > On Fri, Apr 12, 2002 at 10:44:48AM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: > > Re, > > > > Comment est traduit sur les Mac (nouvelle génération) le menu « get > > info » pour obtenir des informations sur un volume logique (notamment > >

Etat des traductions du manuel d'install (was Re: Besoin d'un maciste récent)

2002-04-12 Par sujet Denis Barbier
On Fri, Apr 12, 2002 at 10:44:48AM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: [...] > C'est pour le document inst-methods.sgml Patrice, est-ce que tu peux faire un point sur les traductions en cours ? En particulier, est-ce que tu es capable de donner des noms de fichiers sur lesquels tu n'auras pas

Debian WWW CVS commit by mquinson: webwml/french/News/weekly/2002/15 index.wml

2002-04-12 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: mquinson02/04/11 16:39:22 Modified files: french/News/weekly/2002/15: index.wml Log message: translation improvement [Pierre Machard] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "uns

Re: Besoin d'un maciste récent

2002-04-12 Par sujet Jérôme Marant
On Fri, Apr 12, 2002 at 10:44:48AM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: > Re, > > Comment est traduit sur les Mac (nouvelle génération) le menu « get > info » pour obtenir des informations sur un volume logique (notamment > le système de fichiers qui se trouve dessus). > > Je ne connais pas de Ma

Besoin d'un maciste récent

2002-04-12 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Re, Comment est traduit sur les Mac (nouvelle génération) le menu « get info » pour obtenir des informations sur un volume logique (notamment le système de fichiers qui se trouve dessus). Je ne connais pas de Maciste donc si quelqu'un pouvait m'obtenir l'information, je lui serai gré. C'est pour

Re: pb dans boot-floopies.po (bootconfig.c:2506)

2002-04-12 Par sujet Jérôme Marant
On Fri, Apr 12, 2002 at 09:16:03AM +0200, Jérôme Marant wrote: > > #. TRANS: keep this under one line (about 63 characters) > > #: partition_config.c:1205 > > msgid "Younger less mature journaling filesystem" > > msgstr "Un système de fichiers plus jeune et moins mature" > > C'était celui-ci en

Re: pb dans boot-floopies.po (bootconfig.c:2506)

2002-04-12 Par sujet Jérôme Marant
On Fri, Apr 12, 2002 at 12:00:15AM +0200, Martin Quinson wrote: > > > > J'ai effectivement noté un message trop long concernant le boot « bf24 > > ». > > Il s'agit du choix des systèmes de fichier (ext2, ext3 et reiserfs) : > > le choix décrivant ReiserFs est trop long. > > Comment t

Re: pb dans boot-floopies.po (bootconfig.c:2506)

2002-04-12 Par sujet Jérôme Marant
On Fri, Apr 12, 2002 at 12:12:35AM +0200, Martin Quinson wrote: > > > > J'ai effectivement noté un message trop long concernant le boot « bf24 > > ». > > Il s'agit du choix des systèmes de fichier (ext2, ext3 et reiserfs) : > > le choix décrivant ReiserFs est trop long. > > En fait,