Voici les fichier de MailingLists/desc/int/ corrigés en fonction des
remarques que j'ai reçues.
Pour répondre à Denis, non ces fichiers n'ont pas déjà été traduits.
Sébastien
Défense de Debian parmi les personnes
parlant l'espagnol,
un projet dédié à la promotion de l'utilisation
de la distribut
Le jeu 14 fév 2002 à 17:31 +0100, Guillaume Allègre a écrit :
> Le jeu 14 fév 2002 à 14:09 +0100, Jérôme Marant a écrit :
>
> > Si on en profitait pour rappeler la règle de typographie sur
> > le « - » et le « / » ?
> > Quelqu'un peut-il aussi confirmer que le slash se traduit par
> > com
Bonjour,
> Denis
> PS: un triumvirat à deux, ça ne veut pas dire grand chose, il faudra trouver
> un autre terme.
Responsabilité bicéphale ?
Cordialement.
Le jeu 14 fév 2002 à 14:12 +0100, Thomas Marteau a écrit :
> Salut Guillaume,
>
>Je croyais que tu avais lu la FAQ :-)
Eh oui, mais ça m'avait échappé.
> http://www.debian.org/international/french/debian-l10n-french-faq.html/ch5.html
>
> le paragraphe: 5.1.2.7 Debian GNU/Linux /versus/
Le jeu 14 fév 2002 à 14:09 +0100, Jérôme Marant a écrit :
> Si on en profitait pour rappeler la règle de typographie sur
> le « - » et le « / » ?
> Quelqu'un peut-il aussi confirmer que le slash se traduit par
> comisse en français ?
cotice d'après : http://alis.isoc.org/codage/iso10646/
Patrice Karatchentzeff <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> cf. le site de Christian Marillat :
>
> http://marillat.free.fr
Merci ;)
-- Arnaud
http://vbstefi60.fapse.ulg.ac.be/
Patrice Karatchentzeff <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Arnaud Vandyck écrivait:
> > Salut à tous,
>
> Poste en isolatin stp...
Problèmes avec emacs21, je viens de repasser en Emacs20, ça devrait
aller mieux :)
-- Arnaud
http://vbstefi60.fapse.ulg.ac.be/
Arnaud Vandyck écrivait:
> Salut à tous,
Poste en isolatin stp...
>
> Je viens de voir un mail passé avec Babytrans. Du coup, je suis allé
> voir mon ami Google qui m'a fait pointer vers le programme
> babytrans. Je l'ai installé, je suis allé chercher le programme
On Thu, Feb 14, 2002 at 02:39:26PM +0100, Patrice Karatchentzeff wrote:
> > Quelqu'un peut-il aussi confirmer que le slash se traduit par
> > comisse en français ?
>
> Tu tiens cela d'où ?
D'un vague souvenir ...
>
> babytrans me renvoie :
>
> slash (n.):
> estafilade, coupe, fissure,
Salut à tous,
Je viens de voir un mail passà avec Babytrans. Du coup, je suis allÃ
voir mon ami Google qui m'a fait pointer vers le programme
babytrans. Je l'ai installÃ, je suis allà chercher le programme
babylon, j'ai unzipà le .exe, mais je n'ai pas trouvà de fichier .dic
=?iso-8859-1?Q?J=E9r=F4me_Marant?= écrivait:
> Si on en profitait pour rappeler la règle de typographie sur
> le « - » et le « / » ?
C'est fait plus haut...
> Quelqu'un peut-il aussi confirmer que le slash se traduit par
> comisse en français ?
Tu tiens cela d'où ?
babytrans me re
=?iso-8859-1?Q?Guillaume_All=E8gre?= écrivait:
> Je crois pouvoir en déduire qu'il existe une directive sur l'emploi
> de GNU/Linux ou GNU-Linux ? C'est ça ?
toutafé. C'est dans la FAQ à la fin...
> Tu peux rappeler la règle ou citer la source ? Merci.
>
En fait c'est l'adaptation d'une rè
Re,
Comme promis, la suite correspondant à la partie News du site. Par
rapport à la liste précédente, il y a les nouvelles 1999, 2000 et le
weekly/1999/29/index.wml qui ont sauté.
Tout suit en attaché (taré et bzipé cette fois).
Joyeux commit
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARAT
On Thu, Feb 14, 2002 at 02:00:56PM +0100, Guillaume Allègre wrote:
> Le jeu 14 fév 2002 à 12:27 +0100, Patrice Karatchentzeff a écrit :
> Content-Description: message body and .signature
> > Re,
> >
> > J'ai fait une recherche systématique de la chaîne GNU/Linux sur les
> > pages française ; après
Salut Guillaume,
Je croyais que tu avais lu la FAQ :-)
http://www.debian.org/international/french/debian-l10n-french-faq.html/ch5.html
le paragraphe: 5.1.2.7 Debian GNU/Linux /versus/ Debian GNU-Linux
Thomas
Le jeu 14 fév 2002 à 12:27 +0100, Patrice Karatchentzeff a écrit :
Content-Description: message body and .signature
> Re,
>
> J'ai fait une recherche systématique de la chaîne GNU/Linux sur les
> pages française ; après le tri de ce qui doit rester avec le /, je
> livre une correction des fichiers
Re,
J'ai fait une recherche systématique de la chaîne GNU/Linux sur les
pages française ; après le tri de ce qui doit rester avec le /, je
livre une correction des fichiers suivant
./index.wml
./social_contract.wml
./support.wml
./MailingLists/index.wml
./devel/website/working.wml
./devel/index.w
Guillaume =?iso-8859-1?Q?All=E8gre?= écrivait:
> Salut,
Welcome Guillaume ;-)
> Je suppose que la rédaction de l'article date d'avant apt-localepurge,
apt-localpurge -> Woody...
> mais je pense qu'il vaudrait mieux l'intégrer maintenant, d'autant
> que ça fait justement tomber un des argum
Re-bonjour,
Cette fois c'est bon.
La dernière version de ma doc "Configurer et utiliser Debian pour le
français" est sur :
http://www.limsi.fr/Individu/nico/debian/debian-french.html/
Le source est toujours au même endroit :
http://www.limsi.fr/Individu/nico/debian/debian-french.sgml
Merci à ce
Salut,
Nouveau débarqué sur la liste, je me présente : j'ai géré pendant un
moment les relectures du LDP-fr, et j'ai fait quelques traductions
pour les sites de la FSF Europe et FSFE France.
Mon premier travail a été la relecture de la DWN 05 postée par
Guillaume Estival.
Comme tout nouveau ve
Le jeu 14 fév 2002 à 00:45 +0100, Denis Barbier a écrit :
> PS: un triumvirat à deux, ça ne veut pas dire grand chose, il faudra trouver
> un autre terme.
une demi-tétrarchie ?
--
° /\ Guillaume Allègre [EMAIL PROTECTED]+33 04.76.51.45.55
/ \/\ Equipe Géométrie Algorithmique
Bloquez les rotatives !
J'ai oublié de corriger un truc !
J'envoie une nouvelle version bientôt.
Nico.
Nicolas SABOURET wrote:
>
> Bonjour,
>
> La dernière version de ma doc "Configurer et utiliser Debian pour le
> français" est sur :
> http://www.limsi.fr/Individu/nico/debian/debian-french.h
Bonjour,
La dernière version de ma doc "Configurer et utiliser Debian pour le
français" est sur :
http://www.limsi.fr/Individu/nico/debian/debian-french.html/
Le source est toujours au même endroit :
http://www.limsi.fr/Individu/nico/debian/debian-french.sgml
Merci à ceux qui auront le temps de
Patrice Karatchentzeff wrote:
>
> Denis Barbier écrivait:
>
> > Voilà, je n'ai pas encore fouillé complètement cette idée, donc si vous
> avez
> > des suggestions, n'hésitez pas.
>
> L'idée me plaît mais à condition de faire dans la sobriété... Une
> simple page de contributeurs toute simple
Denis Barbier écrivait:
> Voilà, je n'ai pas encore fouillé complètement cette idée, donc si vous avez
> des suggestions, n'hésitez pas.
L'idée me plaît mais à condition de faire dans la sobriété... Une
simple page de contributeurs toute simple devrait suffir...
PK
--
|\ _,,,---,,
Quoting Nicolas Bertolissio ([EMAIL PROTECTED]):
> Je vais installer un patate sur une partition après demain, comme ça je
> pourrait faire des tests. Une nouvelle version est dispo.
Merci Je pense que c'est important de garder la compatibilité
tuberculesquemême quand le script sera un pa
Denis Barbier écrivait:
> PS: un triumvirat à deux, ça ne veut pas dire grand chose, il faudra trouver
> un autre terme.
Un duo ? Un triumvirat amputé ?
Merci Christophe au passage ; j'espère que tu continueras à suivre la
liste pour savoir si on ne casse pas trop tout ce que tu as créé ;-
27 matches
Mail list logo