Jérôme Marant <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Je vous enverrai le document que j'ai évoqué ce soir.
Voici le document promis (merci à Sébastien Blondeel pour son aide) :
---
Handbook of Theoretical Computer Science* (J. van Leeuwen, managing
ed.), volume B, article de D. Perrin (« Finit
Salut,
> > Avant que je ne devienne la risée de toute la debianie, je vais
> > faire amende honorable.
> > s/gramaticales/gramaticals/
>
> Quels que ... grammaticaux ? :)
Tout à fait . Ben, cette fois-ci, je devrais me contenter d'une
amende pitoyable :-(
s/grammaticales/grammaticaux
> > You
Patrice Karatchentzeff <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> On arrête sur le sujet :-)
Pas encore, c'est moi qui doit fournir la preuve ;-)
--
Jérôme Marant
Free Software Evangelist - Bonapartist
Le Thu, 13 Dec 2001 14:01:00 +0100, [EMAIL PROTECTED]
écrivait :
> > Donc, la conclusion :
> >
> > - on s'en fout et on utilise ce que l'on veut
> > - on garde rationnel pour la traduction Debian (pour René... et par
> > habitude).
> >
> > On arrête sur le sujet :-)
>
> « On » explique tous ça
> Donc, la conclusion :
>
> - on s'en fout et on utilise ce que l'on veut
> - on garde rationnel pour la traduction Debian (pour René... et par
> habitude).
>
> On arrête sur le sujet :-)
« On » explique tous ça dans la FAQ ?
Histoire d'enfoncer le clou...
Antoine
Le Thu, 13 Dec 2001 11:22:57 +0100, [EMAIL PROTECTED]
écrivait :
> En postant ces liens, Patrice a justement démontré l'impossibilité
> d'aboutir
> à une conclusion. Aucune des personnes impliquées dans les
discussions
> en
> question n'a apporté moindre preuve sur l'utilisation privilègiée
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: mquinson01/12/13 02:40:31
Modified files:
french/international/l10n: index.wml
Log message:
Fix a buggy copy/paste
Denis Barbier wrote:
>
> Bon, je digresse, je ne vise personne sur cette liste et n'ai rien contre la
> solution retenue, c'est plutôt la lecture des liens fournis par Patrice qui me
> fait réagir.
En postant ces liens, Patrice a justement démontré l'impossibilité
d'aboutir
à une conclusion.
On Thu, Dec 13, 2001 at 09:40:52AM +0100, Jérôme Marant wrote:
[...]
> > PS: quand je dis vouloir garder « expression régulière », c'est hors
> > contexte Debian, pour ce qui concerne Debian, je me rallie évidemment
> > à la traduction officielle
>
> Personnellement, le terme « rationnel
Denis Barbier wrote:
> > De toute façon, j'ai eu confirmation que l'on peut dire les
> > deux, que ce soit en anglais ou en français.
> >
> > Je peux fournir le texte en question.
>
> Ah, voilà une bonne nouvelle, il te reste maintenant à l'expliquer
> aux tenants des « expressions rationne
On Thu, Dec 13, 2001 at 07:37:52AM +0100, Jérôme Marant wrote:
> [EMAIL PROTECTED] (Jérôme Marant) writes:
>
> > [EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier) writes:
> >
> >
> > > Bref, je vais continuer à dire « expression régulière », ça me
> > > donne l'impression d'être moins borné ;)
> >
> > Ah non
[EMAIL PROTECTED] (Jérôme Marant) writes:
> [EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier) writes:
>
>
> > Bref, je vais continuer à dire « expression régulière », ça me
> > donne l'impression d'être moins borné ;)
>
> Ah non, au contraire, ça te donne l'impression d'être borné,
> puisque tu ne veux mêm
[EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier) writes:
> Bref, je vais continuer à dire « expression régulière », ça me
> donne l'impression d'être moins borné ;)
Ah non, au contraire, ça te donne l'impression d'être borné,
puisque tu ne veux même pas changer.
--
Jérôme Marant <[EMAIL PROTECTED]>
13 matches
Mail list logo