Re: guide rédacteur del'administrationfédéral

2001-06-21 Par sujet Denis Barbier
On Fri, Jun 22, 2001 at 01:14:14AM +0200, Alain Reinhardt wrote: > Bonsoir, > > > Si les personnes ayant les compétences nécessaires veulent dépoussiérer > > les règles donnés sur > > http://www.debian.org/intl/french/aide.fr.html > > concernant la typographie, ce serait une excellente chose.

CVS log

2001-06-21 Par sujet Christophe Le Bars
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 01/06/21 16:39:38 Modified files: french/international/french: aide.wml Log message: Some occurences of   have to be escaped.

Re: guide rédacteur del'administrationfédéral

2001-06-21 Par sujet Alain Reinhardt
Bonsoir, > Si les personnes ayant les compétences nécessaires veulent dépoussiérer > les règles donnés sur > http://www.debian.org/intl/french/aide.fr.html > concernant la typographie, ce serait une excellente chose. Ça m'intéresse. Merci. Alain

Re: guide rédacteur del'administrationfédéral

2001-06-21 Par sujet Alain Reinhardt
Bonsoir, > Bref, il me semble qu'il n'est pas aberrant de dissocier les règles de > typographie suivant qu'on les applique à un document HTML ou papier. > Une fois de meilleures règles établies, on pourra chercher à améliorer > les procédures actuelles pour répondre le mieux possible à ces règles.

Translations for the debian web site unmaintained

2001-06-21 Par sujet Script watching translation state
Hello, This is a automatically generated mail sent to you because you are the official translator of some pages in french of the Debian web site. I send you what I think you want. (ie what is in my DB). That is to say: summary: weekly logs: never diff: never tdiff: never file: neve

CVS log

2001-06-21 Par sujet Christophe Le Bars
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 01/06/21 15:21:09 Modified files: french/mirror : push_server.wml french/vote: howto_proposal.wml french/intro : free.wml license_disc.wml Log message: Translation improvements, by Christi

CVS log

2001-06-21 Par sujet Christophe Le Bars
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 01/06/21 15:17:23 Modified files: french/international: Korean.wml Log message: Fix typo

CVS log

2001-06-21 Par sujet Christophe Le Bars
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 01/06/21 15:16:11 Modified files: french/Bugs: Developer.wml Reporting.wml server-control.wml server-refcard.wml server-request.wml Log message: Translation improvements, by Christian

Re: [en relecture] le fichier po d'aptitude

2001-06-21 Par sujet Nicolas Bertolissio
Ça fait cinq fois que wanadoo ne trouve pas l'ÉNS ! Je renvoie donc sur la liste, désolé. On Tue, Jun 19, 2001 at 10:20:32PM +0200, Martin Quinson wrote: > Hello, Bonjour, > Bref, si vous avez du temps, jetez un oeil. Sinon, passez votre chemin en > attendant que je mette en ligne et que j'annon

Corrections des mises à jour

2001-06-21 Par sujet Christian Couder
Salut à tous, Voici les corrections des fichiers que j'ai mis à jour il y a un certain temps déjà. Bugs/Developer.wml Bugs/Reporting.wml Bugs/server-control.wml Bugs/server-refcard.wml Bugs/server-request.wml international/Korean.wml intro/free.wml intro/license_disc.wml mirror/push_server.wml vo

Re: guide rédacteur de l'administrationfédéral

2001-06-21 Par sujet Patrice KARATCHENTZEFF
[EMAIL PROTECTED] wrote: > > Si les personnes ayant les compétences nécessaires veulent dépoussiérer > les règles donnés sur > http://www.debian.org/intl/french/aide.fr.html > concernant la typographie, ce serait une excellente chose. Cela fera partie du boulot bien sûr. > > Ensuite, j'ai

Re: guide rédacteur de l'administrationfédéral

2001-06-21 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Jun 21, 2001 at 01:43:00PM +0200, Patrice KARATCHENTZEFF wrote: > [EMAIL PROTECTED] wrote: > > Salut Alain, > > > > > Au fait justement, où en sommes nous chez les militants de la Debian en ce > > qui concerne un guide de rédaction et traduction ? > > Pour le moment, c'est toujours dans

Re: guide rédacteur de l'administrationfédéral

2001-06-21 Par sujet Patrice KARATCHENTZEFF
[EMAIL PROTECTED] wrote: Salut Alain, > > Au fait justement, où en sommes nous chez les militants de la Debian en ce > qui concerne un guide de rédaction et traduction ? Pour le moment, c'est toujours dans ma liste des TODO mais pas encore au sommet :-). Je finis de fixer le problème de la césu

guide rédacteur de l'administrationfédéral

2001-06-21 Par sujet Alain Reinhardt
Bonjour, J'ai reçu par la poste le *Guide du rédacteur de l'administration fédérale* dont parlait Michel Béland. Il faut dire que c'est une référence des plus intéressante pour la pratique au quotidien de la rédaction et de la traduction. Je constate que le livre est conçu comme un outil de t

Re: conseils pour débuter ?

2001-06-21 Par sujet Patrice KARATCHENTZEFF
[EMAIL PROTECTED] wrote: > > Bonjour, > > Actuellement j'utilise une Mandrake et je souhaite installer Debian sur mon > PC prochainement. J'ai commencé à lire le "manuel d'installation" que j'ai > trouvé sur debian.org/releases/stable. > Quels sont les autres choses à lire avant d'envoyer mon bon