salut à tous,
comme le dit le sujet, je suis nouveau dans cette liste et
j'aimerais participer aux traductions debian mais je ne comprends
pas tout le fonctionnement. Existe-t-il une FAQ ou quelque chose qui
m'aiderai à bien débuter ??
merci d'avance :)))
--
_
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: french 01/06/05 17:41:33
Modified files:
english/international/l10n/data: unstable
Log message:
New DB (automatic commit)
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/06/04 23:46:19
Modified files:
french : contact.wml
Log message:
Replace non-breaking spaces by normal space characters.
Puisque c'est vraiment un peu dépassé, je vais m'y mettre...
des objections ? non ? ok ... :-))
*~~*
(o_This was The Megabyte Text Magician - http://tmtm.free.fr
//\ "Les peripheriques vous parlent"
V_/_h
22/05/2001 12:44:54, Olivier Bounhoure <[EMAIL PROTECTED]> a
écrit:
>J'ai envoyé un mail à Norbert le 15 mai pour lui demander s'il était
toujours...
Bonjour Olivier,
excuse-moi de ne pas avoir répondu... à ce moment j'avais une telle avalanche
de courriels dans ma boîte, que je ne faisais at
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: french 01/06/04 23:21:29
Modified files:
spanish: contact.wml
Log message:
lowcasing html tags, and fix a bug which was preventing the web site to build.
Vais-je réussir à rattraper mon retard ?
Jerome.
#use wml::debian::template title="Debian GNU/Hurd" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.5"
[ Ports ]
[ Debian GNU/Hurd ]
[ News ]
[ Installation ]
[ Documentation ]
[ Développement ]
[ Liens ]
[ Contacts ]
Debian
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: french 01/06/04 23:11:17
Modified files:
french/international: Makefile
Log message:
Copy english Makefile over
05/06/2001 18:51:37, Jerome Abela <[EMAIL PROTECTED]> a écrit:
>Vais-je réussir à rattraper mon retard ?
>
>
>Jerome.
Bonjour Jérôme
Voyons... voici qqs petites corrections :
>...
>poste client, ou plateforme de développement. Cependant, Debian GNU/Hurd
>n'est pas encore officiellement sorti, e
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: french 01/06/04 17:40:13
Modified files:
english/international/l10n/data: unstable
Log message:
New DB (automatic commit)
Guillaume écrivait:
> salut à tous,
>
> comme le dit le sujet, je suis nouveau dans cette liste et
> j'aimerais participer aux traductions debian mais je ne comprends
> pas tout le fonctionnement. Existe-t-il une FAQ ou quelque chose qui
> m'aiderai à bien débuter ??
>
http://www.fr.debi
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/06/04 23:51:41
Modified files:
french/distrib : packages.wml
Log message:
Fix minor typo
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: french 01/06/07 17:36:39
Modified files:
english/international/l10n/data: unstable
Log message:
New DB (automatic commit)
On Tue, Jun 05, 2001 at 07:39:45PM +0100, Norbert Bottlaender-Prier wrote:
> Voyons... voici qqs petites corrections :
Merci pour tes remarques. Je les intègre tout de suite, à l'exception
des deux points suivants qui appellent à discussion.
> >développement, Hurd n'atteint pas les
> >performance
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: french 01/06/06 07:04:01
Modified files:
french/international: Makefile
Log message:
Revert my stupidity, sorry. :(
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: french 01/06/06 07:03:00
Modified files:
french/international: Makefile
Log message:
copy the *right* english Makefile over. :(
06/06/2001 11:40:57, Jerome Abela <[EMAIL PROTECTED]> a écrit:
>
>Merci pour tes remarques. Je les intègre tout de suite, à l'exception
>des deux points suivants qui appellent à discussion.
>...
>> >d'un système en production.
>>
>> Erreur de sens. "Production" signifie la productivité du système
Norbert Bottlaender-Prier écrivait:
>
> Par contre, j'ai vu dans une autre traduction orpheline (que je pense
> reprendre) "Newsgroup" traduit par "liste de discussion"...
heu, là, je crois que tout le monde l'appelle forum :-)
>
> Autant dire que notre lexique n'est pas encore complet...
>
> Aujourd'hui, puisque j'ai plus de temps, j'ai enfin réussi... par des voies
> détournées... et qu'est-ce que je découvre ? un tag "" en plein
> milieu du fichier. Est-ce que tu as ajouté ce tag toi-même ou est-ce ton
> logiciel de courriel que l'a fait ?
Salut Norbert,
Mes compétences en HTML
Voilà, j'ai adopté le petit orphelin :-)
#use wml::debian::template title="Liens apparentés"
#use wml::debian::translation-check translation="1.34"
translation_maintainer="Norbert Bottlaender-Prier <[EMAIL PROTECTED]>"
Ce qui suit est une liste d'informations sur le web susceptibles
d'intéresser
On Wed, Jun 06, 2001 at 10:05:43PM +0100, Norbert Bottlaender-Prier wrote:
[...]
>
> Logiciels conformes au DFSG
> Publications GNU-Linux basées sur Debian
^^
Il y a plein d'espaces insécables comme celui-ci partout, alors qu'ils
ne sont pas dans la version anglaise. Il faudrait que tu configu
On Wed, Jun 06, 2001 at 10:24:23PM +0200, Denis Barbier wrote:
> On Wed, Jun 06, 2001 at 10:05:43PM +0100, Norbert Bottlaender-Prier wrote:
> [...]
> >
> > Logiciels conformes au DFSG
> > Publications GNU-Linux basées sur Debian
> ^^
> Il y a plein d'espaces insécables comme celui-ci partout,
On Wed, Jun 06, 2001 at 11:49:17PM +0200, Martin Quinson wrote:
[...]
> Je pense qu'il faudrait revenir au bons vieux mails en MIME... Et si c'est
> pas possible, va falloir uuencoder. Tu va voir qu'apres deux ou trois
> conversion uuencode, le mime redevient subitement possible !!
Ce n'est pas un
On Wed, Jun 06, 2001 at 10:05:43PM +0100, Norbert Bottlaender-Prier wrote:
> Voilà, j'ai adopté le petit orphelin :-)
J'ai fait des corrections de bugs dans les balises, et les erreurs
répétitives ci-dessous :
>
> Logiciels conformes au DFSG
> Publications GNU-Linux basées sur Debian
^^
su
Voici l'etat des lieux des ITT (Intend To Translate -- déclaration
d'intention de traduire) déclarées sur debian-l10n-french@lists.debian.org
Si vous voulez changer quoi que ce soit sur la liste, faite moi un mail
privé.
Si vous voulez ajouter votre propre ITT, faites un mail publique à la liste
Hello,
This is a automatically generated mail sent to you
because you are the official translator of some pages
in french of the Debian web site.
I send you what I think you want. (ie what is in my DB).
That is to say:
summary: weekly
logs: never
diff: never
tdiff: never
file: neve
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/06/06 15:55:16
Modified files:
french/devel/website: using_wml.wml
Log message:
Remove garbage at bottom
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: french 01/06/06 17:34:00
Modified files:
english/international/l10n/data: unstable
Log message:
New DB (automatic commit)
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/06/06 15:58:13
Modified files:
french/vote: howto_proposal.wml
Log message:
Fix typo
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/06/06 16:03:18
Modified files:
french/international: Italian.wml
Log message:
Minor fix
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/06/06 15:50:48
Modified files:
french/devel : constitution.wml
Log message:
Remove extra
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/06/06 15:59:50
Modified files:
french/security: index.wml
Log message:
Typo
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/06/06 15:37:27
Modified files:
french : related_links.wml
Log message:
Sync to 1.34
New maintainer [Norbert Bottlaender-Prier]
33 matches
Mail list logo