Re: Please test: Netscape 4.73 packages with CJK support

2000-07-27 Thread Branden Robinson
a while. I am adding "deferglyphs = 16" to the default xfs config file for 3.3.6-10. -- G. Branden Robinson |Communism is just one step on the long Debian GNU/Linux|road from capitalism to capitalism. [EMAIL PROTECTED] |-- Russian saying http://www.debian.org/~branden/ | PGP signature

Re: X -deferglyphs 16 (Re: Please test: Netscape 4.73 packages with CJK support)

2000-07-16 Thread Branden Robinson
so and keep me on my toes with respect to i18n issues with the new version of X. I expect to have Phase 1 .debs (see URL below) available this week. -- G. Branden Robinson | It doesn't matter what you are doing, Debian GNU/Linux| emacs is always ove

Re: Vietnamese patch for X4.0.1 - Testers wanted

2000-07-28 Thread Branden Robinson
y they > (X4) need to be packaged first, but after that? I'd like to get this in > before woody gets far along. Well, I keep running into annoying bugs, but I'm hoping to "release" Phase 1 today (see the URL in my .sig for what that means). I've had "phase 0"

French, German, and Spanish translations wanted for XFree86 debconf templates

2001-05-02 Thread Branden Robinson
BTS itself) don't mangle all the high-bit characters. Many thanks in advance to those who can help make the XFree86 packages more friendly for Debian users around the world. -- G. Branden Robinson | No math genius, eh? Then perhaps you Debian GNU/Linux| could expl

[FIXED] French, German, and Spanish translations wanted for XFree86 debconf templates

2001-05-02 Thread Branden Robinson
iff. MIME-attaching is important so that stupid mailers (or the BTS itself) don't mangle all the high-bit characters. Many thanks in advance to those who can help make the XFree86 packages more friendly for Debian users around the world. -- G. Branden Robinson | No math ge

Re: French, German, and Spanish translations wanted for XFree86 debconf templates

2001-05-03 Thread Branden Robinson
et-using"? > BTW, will russian translation will be accepted? One I understand what the character set implications are, yes. -- G. Branden Robinson | Debian GNU/Linux| If existence exists, [EMAIL PROTECTED] | why create a cre

Re: [FIXED] French, German, and Spanish translations wanted for XFree86 debconf templates

2001-05-10 Thread Branden Robinson
ese translation) Thanks for this suggestion, and for the instructions for implementing it. I'll see about getting this change into XFree86 4.0.3-4. -- G. Branden Robinson |America is at that awkward stage. It's Debian GNU/Linux|too late to work with

Re: [patch] xterm 4.3.0-0pre1v3 i18n

2003-10-13 Thread Branden Robinson
ts, not XTerms. If that alteration is acceptable to you, then I have no objection. (Unless I find it breaks uxterm for me :) ). -- G. Branden Robinson|I must confess to being surprised Debian GNU/Linux |by the magnitude of incompatibility [EMAIL PROTECTED]

Re: Bug#215647: [patch] xterm 4.3.0-0pre1v3 i18n

2003-10-17 Thread Branden Robinson
of the X Strike Force. Any Debian Developer who was aware of them and did not communicate this information to the debian-x list (or via a bug report) is hiding the problem. -- G. Branden Robinson| Debian GNU/Linux | Please do not look directly into [EM

Re: Bug#215647: [patch] xterm 4.3.0-0pre1v3 i18n

2003-10-18 Thread Branden Robinson
On Fri, Oct 17, 2003 at 09:36:31PM +0200, Denis Barbier wrote: > On Fri, Oct 17, 2003 at 10:52:47AM -0500, Branden Robinson wrote: > [...] > > The bug submitter had already contacted the upstream maintainer of > > XTerm, and the patches had been rejected by him. Apparently, t

Re: Bug#215647: [patch] xterm 4.3.0-0pre1v3 i18n

2003-10-18 Thread Branden Robinson
On Sat, Oct 18, 2003 at 05:28:44AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: > From: Branden Robinson <[EMAIL PROTECTED]> > Subject: Re: Bug#215647: [patch] xterm 4.3.0-0pre1v3 i18n > Date: Fri, 17 Oct 2003 10:52:47 -0500 > > > It was an upstream decision which I elected to respec

Re: Bug#215647: [patch] xterm 4.3.0-0pre1v3 i18n

2003-10-21 Thread Branden Robinson
debian-x just now. > I am mainly interested in improving i18n support for sarge and will > first review bugreports which seem to have a trivial fix. For any XKB reports, it's going to be worth looking at the xfree86 4.3.0 packages before recommending any patches for application.

Re: Bug#215647: [patch] xterm 4.3.0-0pre1v3 i18n

2003-10-21 Thread Branden Robinson
But you'll have a pretty free hand to experiment; we can create a branch just for i18n/l10n improvements if need be, and that way changes there can't disrupt the trunk or 4.3.0-sid branch. -- G. Branden Robinson| The power of accurate observation Debian GNU/Linux

Re: Bug#215647: [patch] xterm 4.3.0-0pre1v3 i18n

2003-10-21 Thread Branden Robinson
t reduce the amount of needed work. People using UTF-8 locales should use uxterm. -- G. Branden Robinson| The more ridiculous a belief Debian GNU/Linux | system, the higher the probability [EMAIL PROTECTED] | of its success.

Re: Bug#215647: [patch] xterm 4.3.0-0pre1v3 i18n

2003-10-22 Thread Branden Robinson
at's why they're conffiles. But your reasons for filing this bug appear to boil down to a subjective personal dislike for typing "uxterm" instead of "xterm". Outright replacement of xterm with uxterm would cause surprising changes in behavior for some users -- at th

Re: Bug#215647: [patch] xterm 4.3.0-0pre1v3 i18n

2003-10-22 Thread Branden Robinson
ill be fixed when upstream fixes it, or when a patch that upstream is comfortable with is submitted. Tagging "wontfix". -- G. Branden Robinson|Optimists believe we live in the Debian GNU/Linux |best of all possible worlds. [EMAIL PROTECTED]

Re: Automating of localizations

2003-10-29 Thread Branden Robinson
, for there are people there with a better command of localization issues than I have. However, I'll wait to see what kind of discussion happens on -devel first so that only the XFree86-relevant bits are migrated over to -x. Thanks for contacting me. -- G. Branden Robinson