Re: HELP: maint-guide translation proofing for zh_TW

2010-09-08 Thread Aron Xu
27;ll commit to SVN as soon as possible, and perhaps you could convert it to zh_TW and re-generate the htmls then, that will ease the work of who revise the translation for zh_TW. -- Regards, Aron Xu -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-requ...@lists.debian.org with a subject o

Re: HELP: maint-guide translation proofing for zh_TW

2010-09-08 Thread Aron Xu
2010/9/9 Aron Xu : > Hi, > > On Wed, Sep 8, 2010 at 22:44, Osamu Aoki wrote: >> Hi, >> >> I have updated maint-guide Chinese (TW) without decent Chinese fluency. >> (I am a Japanese) I would like to get review by Native zh_TW user. >> >>

Re: HELP: maint-guide translation proofing for zh_TW

2010-09-13 Thread Aron Xu
or kernel calls that are not normally be used as "system call", so I've chosen "内核函数" to be the zh_CN translation in last commit. -- Regards, Aron Xu -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble

Re: HELP: maint-guide translation proofing for zh_TW

2010-09-13 Thread Aron Xu
t; >> s/遞歸/遞迴/g >>        a error of opencc? > > Not sure if 遞歸 is used in mainland or not. > >> s/其他命令去/其他命令前/g # typo, should also be fixed in the cn version >>        +1 >> >> s/需要我們編,需要我們編輯輯/需要我們編輯/g # doubled, should also be fixed the cn version >>        +2 note: 輯 is doubled,too. >> Fixed. >> s/檔案夾/目錄/g >>       both folder and dir translated to 目錄 in hant?  in hans, >> 文件夾==folder, dir==目錄 > > From the command line perspective, folder is equal to directories. So > we call both 目錄 here. > >> >> s/內核路徑/核心程序/g # cn seems mis-translated >>       should it be 內核函式?   Kernel routines > > Routines maybe function calls or macros or internal structures. So I > think 程序 or 函式 is suitable here. > > Kanru > -- Regards, Aron Xu

gnome-paint 0.4.0-1: Please translate the package gnome-paint

2010-12-13 Thread Aron Xu
have read so far, please find the POT file in attachment. If you are interested in helping existing translations, please send me an email. Thanks in advance, Aron Xu gnome_paint.pot Description: MS-Powerpoint presentation

Re: gnome-paint 0.4.0-1: Please translate the package gnome-paint

2010-12-14 Thread Aron Xu
On Tue, Dec 14, 2010 at 09:17, Duy Hùng Trần wrote: > Hi, > > Is there any Vietnamese translation for gnome-paint? If not, I could help > translate it. > > Thank you! > > Regards, > Duy Hùng > > On 13 December 2010 17:24, Aron Xu wrote: >> >> Dear D

Re: gnome-paint 0.4.0-1: Please translate the package gnome-paint

2010-12-14 Thread Aron Xu
g care of that anymore, because he only wants to fix bugs until new maintainer take over his job. -- Regards, Aron Xu -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/aanlktim5fuy52enwzyv1hzvdoj3=jgefqm7wxnjo1...@mail.gmail.com

Re: i18n.debian.net is back (and so it the DDTP|DDTSS)

2012-01-23 Thread Aron Xu
nd expect me to > mumble because ${random_maintainer} added some i18n to his|her package > without coordination..:-) > > -- > > Looks like ddtp.debian.net is not responding again? -- Regards, Aron Xu -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-requ...@lists.debian.org with a

Re: Alioth down->D-I stats hosed

2012-01-30 Thread Aron Xu
e. >> >> Which code is affected ? Where is hosted ? > > D-I i18n stats scripts are in scripts/l10n/l10n-stats in D-I GIT. > > They're run from people.debian.org under the d-i role account > > Any volunteer help to improve them when SVN/git/whatever checkouts > d

Re: Downloading all the po files

2012-02-08 Thread Aron Xu
ow it should be updated every day. >> >> > > > http://i18n.debian.net/debian-l10n-material/po-unstable.tar > or > http://i18n.debian.net/debian-l10n-material/po-testing.tar > > > are now what you want. > > Beware, this is 1.1GB each! > Why not compress the

Re: Downloading all the po files

2012-02-10 Thread Aron Xu
On Thu, Feb 9, 2012 at 14:57, Christian PERRIER wrote: > Quoting Aron Xu (happyaron...@gmail.com): > >> Why not compress them? gzip is kinda cheep to use. > > > Because they contain compressed material..:-) > > Hmm, I think it would be better if provided as per langu

Missing long descriptions from po files

2012-02-18 Thread Aron Xu
Hi, Some time ago I requested to create po files of all the descriptions for zh_CN, but I discovered all long descriptions are missing now. Files are at: http://ddtp.debian.net/pos/ or http://ddtp.debian.net/pos.tar.gz -- Regards, Aron Xu -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-requ

zfs-linux 0.6.1-1: Please translate debconf PO for the package zfs-linux

2013-07-04 Thread Aron Xu
lease find the POT file in attachment. Thanks in advance, Aron Xu templates.pot Description: Binary data

Re: on wording in zfs-linu debconf teamplate

2013-07-11 Thread Aron Xu
Hi Martin, On Wed, Jul 10, 2013 at 5:20 PM, Martin Bagge / brother wrote: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA256 > > hi Aron (and readers of d-i18n) > I just sent the zfs-linu debconf translation to the BTS and all but I > could not get this one thing out of my head. It might be that

Re: [Soc-coordination] deadline tommorrow! Re: Call for Debian projects and mentors in the Google Summer of Code 2015

2015-02-21 Thread Aron Xu
On Sun, Feb 22, 2015 at 12:04 AM, Abhilash Mhaisne wrote: > > Hello sir. I am interested in making an free input method editor(IME) for > marathi language, (like the proprietary google input tools), under gsoc 15. > Would it make a good project? > > > Is there any plan? What do you want to implem

zfs-linux 2.0.3-2: Please translate debconf PO for the package zfs-linux

2021-03-04 Thread Aron Xu
Dear Debian I18N people, I would like to know if some of you would be interested in translating zfs-linux. languagetranslated fuzzy untranslated - cs 5 9 da 8

Re: zfs-linux 2.0.3-2: Please translate debconf PO for the package zfs-linux

2021-03-04 Thread Aron Xu
Hi, On Fri, Mar 5, 2021 at 4:08 AM Helge Kreutzmann wrote: > > Hello Aron, > On Fri, Mar 05, 2021 at 02:46:57AM +0800, Aron Xu wrote: > > I would like to know if some of you would be interested in translating > > zfs-linux. > > > > languagetran