While going through the work needed to migrate the DDTSS, I can across
an issue. There are suggestions in the database which are incorrectly
encoded (not UTF-8). These won't be to be migrated directly.
What I want to know is where there comes from and how are they
inserted. The comment says "roset
Iedarbīgs sportistu uzturs no drošākajiem Amerikas ražotājiem!
Tas ir sporta uzturs izciliem sasniegumiem. Turklāt par ļoti pieņemamām cenām!
meklē to visu tur: http://go.qb.by/1f611
Treisija
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". T
>Messaggio originale
>Da: klep...@gmail.com
>Data: 14/06/2011 9.08
Hi!
>What I want to know is where there comes from and how are they
>inserted. The comment says "rosetta", but is it a program doing the
>talking, or are people typing directly.
rosetta is an Ubuntu framework to manage tr
On Tue, Jun 14, 2011 at 09:08, Martijn van Oosterhout wrote:
> What I want to know is where there comes from and how are they
> inserted. The comment says "rosetta", but is it a program doing the
> talking, or are people typing directly. If I add a check to reject
> invalidly encoded input, are us
Hi Rene,
Is it possible to package for Debian the hunspaell breton dictionary ?
It is now included in LibreOffice, and it would be great to get in Debian.
Thanks,
Denis ARNAUD
Kevredigezh « An Drouizig »
Difazier & Meziantoù e brezhoneg
Firefox, LibreOffice, Th
Hi Denis,
the correct procedure is to send a RFP to wnpp, see
http://www.debian.org/devel/wnpp/
Regards,
~~helix84
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive:
http://lists.debian.org/BAN
On Tue, Jun 14, 2011 at 10:05:58AM +0200, helix84 wrote:
> the correct procedure is to send a RFP to wnpp, see
> http://www.debian.org/devel/wnpp/
Yes. And it's porefrred if it's
a) maintained by someone speaking the langauge (-> not mne)
b) not built from the LibreOffice source but from external
Þann þri 14.jún 2011 07:47, skrifaði helix84:
On Tue, Jun 14, 2011 at 09:08, Martijn van Oosterhout wrote:
What I want to know is where there comes from and how are they
inserted. The comment says "rosetta", but is it a program doing the
talking, or are people typing directly. If I add a check
Hello,
This is addresse to Martijn, indeed, but I prefer this request to be
public.
There is currently some dust in the DDTP database. For instance, there
is ONE translation to "fr_FR" which automagically creates stats data
for this "language".
I think these translations should be cleaned out fr
Dear Debian maintainer,
The memtest86+ Debian package, which you are the maintainer of, has
pending bug report(s) which include translation updates or fixes
for po-debconf, namely bug number 600743 (and maybe other similar bugs).
The i18n team is now hunting the very last bits of missing localiza
Danish team would appreciate a function which saves the comments.
An example:
We are working on crash
http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/da/forreview/crash?1307901577
and had a small discussion about a certain word. We found some reference (the
link) and some other informations. This informa
Thanks for the info.
bye
Joe
--- Den man 13/6/11 skrev Martijn van Oosterhout :
> Fra: Martijn van Oosterhout
> Emne: Re: Problem with translation kuvert (package description)
> Til: "Joe Dalton"
> Cc: debian-i18n@lists.debian.org
> Dato: mandag 13. juni 2011 23.07
> On 13 June 2011 10:01, Jo
On 14 June 2011 11:31, Sveinn í Felli wrote:
>> I don't know where they come from but I have a better suggestion how
>> to deal with them.
>> iconv is able to convert between character encodings, even
>> approximating characters which don't exist in the target encoding.
Thanks for the suggestion.
On 14 June 2011 22:55, Joe Dalton wrote:
> Danish team would appreciate a function which saves the comments.
>
> An example:
> We are working on crash
> http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/da/forreview/crash?1307901577
>
> and had a small discussion about a certain word. We found some reference
14 matches
Mail list logo