Re: Debian Project News 2011/06 frozen. Please review and translate

2011-04-18 Thread Jeremiah Foster
On Apr 16, 2011, at 21:38, Filipus Klutiero wrote: > On 2011-04-16 12:21, David Prévot wrote: >> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- >> Hash: SHA256 >> >> Hi! >> >> We just finished the last bits for the latest issue of the Debian >> Project News to be released on Monday. We would appreciate rev

Developers' reference - improvable section on l10n

2011-04-18 Thread Martin Eberhard Schauer
Hi, reviewing the paragraph on "Internationalization and Translations" in the ongoing German translation of the developers' guide I found sections I consider outdated or improvable. I'm glad to gather contributions and to prepare a patch from them. Cheers Martin *

Re: Developers' reference - improvable section on l10n

2011-04-18 Thread Christian PERRIER
Quoting Martin Eberhard Schauer (martin.e.scha...@gmx.de): > Hi, > > reviewing the paragraph on "Internationalization and Translations" > in the ongoing German translation of the developers' guide I found > sections I consider outdated or improvable. Aha, old stuff..:-) I think that the last tim

Re: Debian Project News 2011/06 frozen. Please review and translate

2011-04-18 Thread Filipus Klutiero
Hi Jeremiah, On 2011-04-18 08:58, Jeremiah Foster wrote: On Apr 16, 2011, at 21:38, Filipus Klutiero wrote: On 2011-04-16 12:21, David Prévot wrote: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Hi! We just finished the last bits for the latest issue of the Debian Project News to be relea

Re: Debian Project News 2011/06 frozen. Please review and translate

2011-04-18 Thread Justin B Rye
Filipus Klutiero wrote: > On 2011-04-16 12:21, David Prévot wrote: >> Even though there has been some work in progress towards getting rid >> of HAL (still used by >> > href="http://packages.debian.org/xserver-xorg";>xserver-xorg >> on kFreeBSD), Cyril Brulebois mentioned that > href="http://lists.

Re: Debian Project News 2011/06 frozen. Please review and translate

2011-04-18 Thread Justin B Rye
Filipus Klutiero wrote: > Jeremiah Foster wrote: >> Filipus Klutiero wrote: href="http://packages.debian.org/network-manager";>network-manager http://lists.debian.org/debian-devel/2011/04/msg00041.html";>could be adopted to this end, though this proposal has provoked a great many >>

Re: Intent to NMU norwegian to fix pending po-debconf l10n bugs

2011-04-18 Thread Tollef Fog Heen
]] Christian PERRIER | Quoting Tollef Fog Heen (tfh...@err.no): | > ]] Christian PERRIER | > | > Hi, | > | > | Such changes are always harmless, which explains why I safely consider | > | building NMU's for such issues even though they're obviously non critical. | > | | > | The schedule for t

Re: Debian Project News 2011/06 frozen. Please review and translate

2011-04-18 Thread Alexander Reichle-Schmehl
Hi! * Justin B Rye [110418 21:29]: > As a side note, Jörg added that during the meeting Ansgar Burchardt > was > promoted to FTP Assistant: congratulations, Ansgar! [..] > The problem is (partly) that the "promotion" model would imply upward > movement from one role to another - i

Re: Debian Project News 2011/06 frozen. Please review and translate

2011-04-18 Thread Filipus Klutiero
On 2011-04-18 16:38, Alexander Reichle-Schmehl wrote: Hi! * Justin B Rye [110418 21:29]: As a side note, Jörg added that during the meeting Ansgar Burchardt was promoted to FTP Assistant: congratulations, Ansgar! [..] The problem is (partly) that the "promotion" model would imply upward move

Re: Debian Project News 2011/06 frozen. Please review and translate

2011-04-18 Thread Stephen J. Turnbull
Justin B Rye writes: > >> appointed to the post of FTP Assistant; congratulations, Ansgar! > > but I never heard the word "post" that way in English. Executive summary: "Post," as used by Justin, is perfectly good English, at least in the US. > I'm the one who put it there, so I don't coun

Announce of an upcoming upload for the norwegian package

2011-04-18 Thread Christian PERRIER
Dear maintainer of norwegian and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the norwegian Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS. The package maintainer and I agreed for a translation update round. At the en

Re: Intent to NMU norwegian to fix pending po-debconf l10n bugs

2011-04-18 Thread Christian PERRIER
Quoting Tollef Fog Heen (tfh...@err.no): > How would you drop the en.po file? Last time I checked, the C locale > only allowed ASCII, which doesn't allow for «bokmål», just the butchered > «bokmal». Ah, yes, you have this problem. At least for choices, you can use "Choices-C": Choices-C: nynor