Hello Josselin,
On Sun, Oct 03, 2010 at 10:47:26PM +0200, Josselin Mouette wrote:
> a patch recently included in the gconf Debian package adds an
> untranslated string for an error message.
>
> It would be nice to have translations for it in squeeze. I’m attaching
> the POT file.
>
> Please submi
(CC'ing to debian-i18n as that might be of interest for other
translators. Also CC'ing rox-filer maintainer, by courtesy as we're
talking about him|her)
Quoting Sergio Cipolla (secipo...@gmail.com):
> Hello Christian, a while ago I translated rox-filer to Brazilian
> Portuguese (pt_BR). See
> http
On Mon, Oct 04, 2010 at 01:13:44PM +0200, Christian Perrier wrote:
> (CC'ing to debian-i18n as that might be of interest for other
> translators. Also CC'ing rox-filer maintainer, by courtesy as we're
> talking about him|her)
>
> (and re-cc'ing him|her as I made a typo in the package name)
>
Sor
> It is delicate to use humor about the work of a team whose relations
> with the rest of the project have been/are problematic.
You are as far off from reality as pluto is a planet.
(Thats actually also how far away you are from general Debian. How about
considering another distribution to annoy
This is a summary of the situation for languages that are very close
to 100% completeness for po-debconf translation
(http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/rank).
First of all, please note that this applies to
unstable. Unfortunately, we don't have statistics for testing, yet. I
recently men
On 03/10/10 at 15:39 -0400, Filipus Klutiero wrote:
> On 2010-10-01 14:39, Alexander Reichle-Schmehl wrote:
> >According to the >href="http://udd.debian.org/bugs.cgi";>Bugs Search interface of the
> >Universal Debian Database, the upcoming release,
Ultimate
We might renamed it to "U Debian Datab
Hello Francesco, I understand what you say but it will be difficult to
find someone that actually uses rox-filer (because one must know its
idiosyncrasies) and that will go through all its options and check
properly the translation.
You see, why nobody (except me) bothered until now? Because rox
do
Quoting Francesco P. Lovergine (fran...@debian.org):
> On Mon, Oct 04, 2010 at 01:13:44PM +0200, Christian Perrier wrote:
> > (CC'ing to debian-i18n as that might be of interest for other
> > translators. Also CC'ing rox-filer maintainer, by courtesy as we're
> > talking about him|her)
> >
> > (an
Hi all!
Please I need the translation for the templates.pot file attached.
Thanks in advance!
--
Yours truly,
Eric KOM
110 LAWN STREET ROSETTENVILLE
2190
JOHANNESBURG
SOUTH AFRICA
Phone: +27 (0) 788 791 334
Fax: +27 (0) 865 563 009
E-mail: eric...@namekom.co.za
Websites: www.erickom.co.za | www.
On 2010-10-04 04:32, Joerg Jaspert wrote:
It is delicate to use humor about the work of a team whose relations
with the rest of the project have been/are problematic.
You are as far off from reality as pluto is a planet.
(Thats actually also how far away you are from general Debian. How about
10 matches
Mail list logo