Re: Level1 fixes in Hungarian translation

2006-04-11 Thread Davide Viti
>It appears that the translations still were containing pasted values >from the msgid. > >I have corrected this. > > >Portuguese has already been fixed by Superfast Miguel. Hungarian has been fixed by Superfast Christian :) Now I have to find the right place for the new checks inside the spellch

Re: Level1 fixes in Hungarian translation

2006-04-11 Thread SZERVÁC Attila
On Tue, 11 Apr 2006, Christian Perrier wrote: > > *** hu *** > > It appears that the translations still were containing pasted values > from the msgid. > > I have corrected this. Hi, Christian! Strange: some translations are reconverted by You e.g.: #. TRANSLATORS PLEASE NOTE: The msgid bel

Re: Level1 fixes in Hungarian translation

2006-04-11 Thread Christian Perrier
> Finally: what is the right form? Just like the comments say: Use the English translation which is in the comments and not the msgid contents. -- signature.asc Description: Digital signature

To Santa Claus or Davide Viti,,, WAS: Re: Level1 fixes in Hungarian translation

2006-04-11 Thread Miguel Figueiredo
Davide Viti wrote: >>It appears that the translations still were containing pasted values > >>from the msgid. > >>I have corrected this. >> >> >>Portuguese has already been fixed by Superfast Miguel. > > > Hungarian has been fixed by Superfast Christian :) > > Now I have to find the right plac

Re: To Santa Claus or Davide Viti,,, WAS: Re: Level1 fixes in Hungarian translation

2006-04-11 Thread Davide Viti
Hi Miguel, On Tue, Apr 11, 2006 at 07:35:51PM +0100, Miguel Figueiredo wrote: > > Now I have to find the right place for the new checks inside the > > spellchecker; if you find anything else that could be checked > > by the spellchecker do not hesitate to ask. > > > > Davide > > > > > > Dea

Re: Level1 fixes

2006-04-11 Thread Davide Viti
On Sun, Apr 09, 2006 at 02:46:58PM +0200, wrote: > While playing with improving the spellchecker scripts, > turns out the following fixes are needed: > > > The following languages don't include "/Choose language" in the localchooser > msgstr (see comment in > the po file): > [...] Also Dzongkh

Fwd: Ensuring Quality in Ubuntu Translations

2006-04-11 Thread Daniel Nylander
Since we were discussing whether to use Rosetta or not, I guess these comments from Matthew East come in handy. Matthew pinpoints some of the main concerns.. lack of administrative routines, preceeding, quality assurance etc. Good information, spend a few minutes a read it. Regards, Daniel ---

Re: Setting up i18n.debian.org?

2006-04-11 Thread Christian Perrier
> Internationalisation Collaboration Server. Jaldhar H. Vyas [5]asked > if it would be possible to set up a central website for coordinating > translation efforts within Debian. He suggested several tools which > were working like Ubuntu's proprietary Rosetta tool. Margarita > Manterola [6]added th

Re: Fwd: Ensuring Quality in Ubuntu Translations

2006-04-11 Thread Christian Perrier
Quoting Daniel Nylander ([EMAIL PROTECTED]): > > Since we were discussing whether to use Rosetta or not, I guess these > comments from Matthew East come in handy. > > Matthew pinpoints some of the main concerns.. lack of administrative > routines, preceeding, quality assurance etc. > > Good info

Re: Third call for votes for the debian project leader election 2006

2006-04-11 Thread Wouter Verhelst
On Fri, Apr 07, 2006 at 07:31:12PM +0900, JC Helary wrote: > >>Did it ever occur to you that one can be an active Debian contributor > >>and not use Debian at all ? > > > >No. And even if it did, I fail to see how that is relevant here. You > >cannot be an active Debian contributor without knowing

Re: Third call for votes for the debian project leader election 2006

2006-04-11 Thread Wouter Verhelst
On Fri, Apr 07, 2006 at 07:33:48PM +0900, JC Helary wrote: > > On 2006/04/07, at 1:39, Wouter Verhelst wrote: > >>But requiring people who are not software developers to understand > >>they suddenly have become developers because Debian is special is a > >>little far fetched. > > > >I don't see wh

Re: Third call for votes for the debian project leader election 2006

2006-04-11 Thread Wouter Verhelst
On Sat, Apr 08, 2006 at 12:52:36AM +0300, Eddy Petrişor wrote: > On 4/7/06, Micah Anderson <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > I'm sorry. If we can't trust these people not to abuse upload > > > privileges, then I certainly do not want to see them get a say in > > > deciding how we conduct

Re: Third call for votes for the debian project leader election 2006

2006-04-11 Thread Wouter Verhelst
On Fri, Apr 07, 2006 at 07:27:52PM +0900, JC Helary wrote: > >Which makes "Maintainer" unsuitble for translation maintainers how, > >exactly? > > Because translators mostly don't "maintain" translations but plainly > "contribute" translations. Err, no. It is generally preferred that those who t

Re: Third call for votes for the debian project leader election 2006

2006-04-11 Thread MJ Ray
Marc 'HE' Brockschmidt <[EMAIL PROTECTED]> > MJ Ray <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > Remember, you're the idiot who started the polemic "... bullshit. > > If they would really care ..." lunacy that I was mimicking. That > > is unacceptable behaviour and I ask you to correct it. > > I really don't t