Re: comments/string changes and issues with dpkg's messages

2005-08-30 Thread Jacob Sparre Andersen
Eddy Petriºor wrote: > Scott James Remnant wrote: > > > Denis Barbier wrote: > > > > Scott James Remnant wrote: > > > > > Yes, because god forbid a developer should be able > > > > > to understand what's going on when a user files a > > > > > bug report. > > > > > > > > These ohshite messages tell

New Installer translation started - Kurdish

2005-08-30 Thread Erdal Ronahi
Hi everybody, I am glad to inform you that the Kurdish translation team has started to work on the translation of the Debian installer, which we see as a central step for making Kurdish localizations more widely available in the free software world. We also hope to solve some localization pro

Re: Requesting some room to install pootle.debian.org

2005-08-30 Thread Martin Quinson
On Thu, Aug 25, 2005 at 12:37:11PM +0200, Denis Lackovic wrote: > 2005/8/25, Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]>: > > I have another question, Denis. How are translations stored on disk? What's > > stored in the postgres DB you said you need? > > Everything is stored in postgres. Po files are gener

Re: comments/string changes and issues with dpkg's messages

2005-08-30 Thread Martin Quinson
On Mon, Aug 29, 2005 at 06:57:54AM +0200, Christian Perrier wrote: > > > Scott, the above was obiously humor but it then confuses my mind..:-) > > > Do you actually agree with the messages better being *not* > > > translatable or do you prefer keeping the current situation? > > > > > It's an inter

Re: comments/string changes and issues with dpkg's messages

2005-08-30 Thread Martin Quinson
On Tue, Aug 30, 2005 at 09:36:07AM +0200, Jacob Sparre Andersen wrote: > > I.e. error messages related to incorrect use of a program > should be fully translatable whereas error messages due to > errors in a program should be untranslatable (but > accompanied by translatable advice on bug reportin

Right name of TransDict (was: a typo)

2005-08-30 Thread Martin Quinson
On Fri, Aug 26, 2005 at 08:52:28AM +0200, Denis Lackovic wrote: > 2005/8/25, Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]>: > > On Thu, Aug 25, 2005 at 01:02:53PM +0300, Eddy Petrişor wrote: > > > On 8/24/05, Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > ... > > What's the project name again. I copy/pasted tyra

Re: comments/string changes and issues with dpkg's messages

2005-08-30 Thread Scott James Remnant
On Tue, 2005-08-30 at 17:17 +0200, Martin Quinson wrote: > << > An internal error occured in dpkg. Please report the issue to the debian > BTS if you can, alongside with any relevant information such as what you did > to reach this error and the detail of the issue indicated below. If you

Re: Right name of TransDict (was: a typo)

2005-08-30 Thread Yavor Doganov
On Tue, 30 Aug 2005 17:23:32 +0200, Martin Quinson wrote: > On Fri, Aug 26, 2005 at 08:52:28AM +0200, Denis Lackovic wrote: >> 2005/8/25, Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]>: >> > On Thu, Aug 25, 2005 at 01:02:53PM +0300, Eddy Petrişor wrote: >> > > On 8/24/05, Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]> wr

Re: Requesting some room to install pootle.debian.org

2005-08-30 Thread Denis Lackovic
2005/8/30, Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]>: > On Thu, Aug 25, 2005 at 12:37:11PM +0200, Denis Lackovic wrote: > > 2005/8/25, Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]>: > > > I have another question, Denis. How are translations stored on disk? > > > What's > > > stored in the postgres DB you said you n

Re: Requesting some room to install pootle.debian.org

2005-08-30 Thread Martin Quinson
On Wed, Aug 31, 2005 at 08:25:59AM +0200, Denis Lackovic wrote: > 2005/8/30, Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]>: > > > But that's not such a big deal. It mainly mean that I won't be able to do it > > alone, maybe not even to lead the project. But it doesn't mean that > > transdict should be discar

Re: Requesting some room to install pootle.debian.org

2005-08-30 Thread Eddy Petrişor
On 8/31/05, Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Wed, Aug 31, 2005 at 08:25:59AM +0200, Denis Lackovic wrote: > > 2005/8/30, Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]>: > > > > > But that's not such a big deal. It mainly mean that I won't be able to do > > > it > > > alone, maybe not even to lea