Re: Summary of Debconf i18n/l10n activities

2006-06-10 Thread Javier SOLA
Christian, Denis, I see the localisation infrastructure as a tool of the translator (or localisation manager for a package in a language). If the translator has commit right, he can give the tool the data to do automatic commits, instead of doing them manaully. Only the person that has the rig

Re: Summary of Debconf i18n/l10n activities

2006-06-09 Thread Christian Perrier
> I am still puzzled. Imagine for instance that French translators of > OpenOffice are willing to use this infrastructure, whereas Dutch > are not interested. Will this situation be allowed? Well, it is quite likely to happen, yes, so my first reaction is to say that, yes, the system should all

Re: Summary of Debconf i18n/l10n activities

2006-06-09 Thread Denis Barbier
On Fri, Jun 09, 2006 at 08:18:31AM +0200, Christian Perrier wrote: > raw answers... > > > Who does decide which files are being imported? > > I would say the team who administers the server (what we defined as > "Administrators" in the infrastructure targets). This is of course > coordinated with

Re: Summary of Debconf i18n/l10n activities

2006-06-08 Thread Christian Perrier
raw answers... > Who does decide which files are being imported? I would say the team who administers the server (what we defined as "Administrators" in the infrastructure targets). This is of course coordinated with the upstream itself, to determine what notification method they prefer. An alte

Re: Summary of Debconf i18n/l10n activities

2006-06-08 Thread Denis Barbier
On Wed, Jun 07, 2006 at 08:52:13AM +0200, Christian Perrier wrote: > > If the content we're merging is free, there's no problem show this to the > > reviewer and let him accept or refuse the translation. It's way simpler to > > do > > than rewrite everything again. If the translation was overwritt

Re: Translating package descriptions (was: Re: Summary of Debconf i18n/l10n activities

2006-06-08 Thread Clytie Siddall
Thanks to both of you for your replies. :) On 09/06/2006, at 1:26 AM, Christian Perrier wrote: Can we translate these package descriptions effectively? If so, how do we go about it? Not yet. The Brazilian team and Grisu are working on some temporary solution and will validate it with the exi

Re: Translating package descriptions (was: Re: Summary of Debconf i18n/l10n activities

2006-06-08 Thread Christian Perrier
> Can we translate these package descriptions effectively? If so, how > do we go about it? Not yet. The Brazilian team and Grisu are working on some temporary solution and will validate it with the existing work, exhumated from the 2001-2002 work. However, this is meant to be a temporary setu

Re: Translating package descriptions (was: Re: Summary of Debconf i18n/l10n activities

2006-06-08 Thread Michael Bramer
On Thu, Jun 08, 2006 at 02:17:43PM +0930, Clytie Siddall wrote: > > On 07/06/2006, at 3:57 AM, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: > > > Hmmm, it depends on how the ftp-master team will deal with that. > >There is a working version of DDTP at ddtp.debian.net and the > >Translation-* files

Translating package descriptions (was: Re: Summary of Debconf i18n/l10n activities

2006-06-07 Thread Clytie Siddall
On 07/06/2006, at 3:57 AM, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: Hmmm, it depends on how the ftp-master team will deal with that. There is a working version of DDTP at ddtp.debian.net and the Translation-* files can be updated, we still need to check impact in SecureAPT and related mi

Re: Summary of Debconf i18n/l10n activities

2006-06-07 Thread Gustavo Franco
On 6/7/06, Javier Fernández-Sanguino Peña <[EMAIL PROTECTED]> wrote: On Tue, Jun 06, 2006 at 03:21:45PM -0300, Gustavo Franco wrote: > Nice, thanks. While we're at this subject, what's your view on the > Ubuntu language packs? Are we going to extract the translations from > the packages creating

Re: Summary of Debconf i18n/l10n activities

2006-06-07 Thread Tim Dijkstra
On Wed, 7 Jun 2006 08:52:13 +0200 Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > They did with the wiki content, probably they will do the same thing > > or something similar with Rosetta translations. The question is if > > it will be free. > > Everything related to Rosetta is currently ass

Re: Summary of Debconf i18n/l10n activities

2006-06-07 Thread Gustavo Franco
On 6/6/06, Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> wrote: On Tue, Jun 06, 2006 at 02:04:09PM -0300, Gustavo Franco wrote: > You wrote a good overview about the possible workflow, but i still > miss exactly how we (or the coordinators) will merge from third > parties (eg: Rosetta) and most important, ho

Re: Summary of Debconf i18n/l10n activities

2006-06-06 Thread Christian Perrier
> They did with the wiki content, probably they will do the same thing > or something similar with Rosetta translations. The question is if it > will be free. Everything related to Rosetta is currently assumed by me of *not* being free. > >The real problem, is that we have reports of peo

Re: Summary of Debconf i18n/l10n activities

2006-06-06 Thread Gustavo Franco
On 6/6/06, Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]> wrote: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 06/06/2006 04:02 PM, Gustavo Franco wrote: > On 6/6/06, Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]> > wrote: >> On 06/06/2006 02:04 PM, Gustavo Franco wrote: >> > On 6

Re: Summary of Debconf i18n/l10n activities

2006-06-06 Thread Gustavo Franco
On 6/6/06, Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]> wrote: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 [ Adding -i18n ] On 06/06/2006 02:04 PM, Gustavo Franco wrote: > On 6/6/06, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> (this report is a little bit late as it took time to f

Re: Summary of Debconf i18n/l10n activities

2006-06-06 Thread Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 06/06/2006 04:02 PM, Gustavo Franco wrote: > On 6/6/06, Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]> > wrote: >> On 06/06/2006 02:04 PM, Gustavo Franco wrote: >> > On 6/6/06, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> wrote: [...] >> > I think

Re: Summary of Debconf i18n/l10n activities

2006-06-06 Thread Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 [ Adding -i18n ] On 06/06/2006 02:04 PM, Gustavo Franco wrote: > On 6/6/06, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> (this report is a little bit late as it took time to finalize >> it...sorry for the inconvenience) >> >> The work on internatio