Re: Request for translations: firebird2

2006-12-09 Thread Khandakar Mujahidul Islam
Bengali translation is attached. It took only a tea break time for me. not coffee break ;) Best regards, Suzan On 12/9/06, Javier Fernández-Sanguino Peña <[EMAIL PROTECTED]> wrote: On Sat, Dec 09, 2006 at 07:31:15AM +0100, Christian Perrier wrote: > > > The template is really short so translat

Re: Request for translations: firebird2

2006-12-09 Thread Javier Fernández-Sanguino Peña
On Sat, Dec 09, 2006 at 07:31:15AM +0100, Christian Perrier wrote: > > > The template is really short so translating it should not take your > > > whole coffee-break :) > > > > It took only 5 minutes, true :) > > > Hmmm, what about the Q&A process of the Spanish team? :-) I rather do that later

Re: Request for translations: firebird2

2006-12-09 Thread Eddy Petrișor
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Christian Perrier wrote: >>> The template is really short so translating it should not take your >>> whole coffee-break :) >> It took only 5 minutes, true :) > > Hmmm, what about the Q&A process of the Spanish team? :-) He reviewed it himself :-) Se

Re: Request for translations: firebird2

2006-12-09 Thread Holger Wansing
On Sat, 9 Dec 2006 09:41:34 +0100 Christian Perrier wrote: > > Ahh, ok. > > So here is the german translation. > > > I suggest to avoid sending translation updates to the list as I doubt > that many translators are interested in them..:) Yes, indeed. Sorry for that. -- Kind regards Holger =

Re: Request for translations: firebird2

2006-12-09 Thread Christian Perrier
Quoting Holger Wansing ([EMAIL PROTECTED]): > Hi, > > On Fri, 08 Dec 2006 14:45:38 +0200 Damyan Ivanov wrote: > > Jens Seidel -- 8.12.2006 14:20 --: > > > No, this should not be necessary because the user does probably see > > > only one of these messages dependend on the content of SYSDBA.passwo

Re: Request for translations: firebird2

2006-12-09 Thread Holger Wansing
Hi, On Fri, 08 Dec 2006 14:45:38 +0200 Damyan Ivanov wrote: > Jens Seidel -- 8.12.2006 14:20 --: > > No, this should not be necessary because the user does probably see > > only one of these messages dependend on the content of SYSDBA.password. > > Exactly. Ahh, ok. So here is the german trans

Re: Request for translations: firebird2

2006-12-08 Thread Clytie Siddall
On 08/12/2006, at 7:44 PM, Damyan Ivanov wrote: - proofreading requests in debian-l10n-english is always a good idea Oops, I missed this again. (/me hides under a rock) Referred to debian-rocks. ;) (I couldn't resist it!) from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhó

Re: Request for translations: firebird2

2006-12-08 Thread Christian Perrier
> > The template is really short so translating it should not take your > > whole coffee-break :) > > It took only 5 minutes, true :) Hmmm, what about the Q&A process of the Spanish team? :-) signature.asc Description: Digital signature

Re: Request for translations: firebird2

2006-12-08 Thread Javier Fernández-Sanguino Peña
On Fri, Dec 08, 2006 at 12:23:11AM +0200, Damyan Ivanov wrote: > Dear Debian translators, > > I am preparing a revision of firebird2 packages that will include > configuration via debconf for the first time. Hurray! Attached is the spanish translation. > The template is really short so translat

Re: Request for translations: firebird2

2006-12-08 Thread Damyan Ivanov
Jens Seidel -- 8.12.2006 14:20 --: > No, this should not be necessary because the user does probably see > only one of these messages dependend on the content of SYSDBA.password. Exactly. My first approach was to use single "universal" message, but it was simply ugly and sounded complicated.

Re: Request for translations: firebird2

2006-12-08 Thread Jens Seidel
On Fri, Dec 08, 2006 at 01:12:46PM +0100, Holger Wansing wrote: > On Fri, 08 Dec 2006 00:23:11 +0200 Damyan Ivanov <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > To avoid following revisions including only translation updates > > (building firebird takes ~30minutes), I ask you to give it a look and > > send me you

Re: Request for translations: firebird2

2006-12-08 Thread Holger Wansing
On Fri, 08 Dec 2006 00:23:11 +0200 Damyan Ivanov <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > To avoid following revisions including only translation updates > (building firebird takes ~30minutes), I ask you to give it a look and > send me your translation. On note: #. Type: password #. Description #: ../firebir

Re: Request for translations: firebird2

2006-12-08 Thread Damyan Ivanov
Christian Perrier -- 8.12.2006 07:00 --: > - you should give a deadline to help translators organizing their work Given the size of the template (5 strings, 106 words) I think any translator could kindly slip it between the rest of his/her work. Two weeks should be more than enough, but since th

Re: Request for translations: firebird2

2006-12-08 Thread Christian Perrier
Quoting Damyan Ivanov ([EMAIL PROTECTED]): > Dear Debian translators, > > I am preparing a revision of firebird2 packages that will include > configuration via debconf for the first time. Hurray! > > To avoid following revisions including only translation updates > (building firebird takes ~30min

Request for translations: firebird2

2006-12-07 Thread Damyan Ivanov
Dear Debian translators, I am preparing a revision of firebird2 packages that will include configuration via debconf for the first time. Hurray! To avoid following revisions including only translation updates (building firebird takes ~30minutes), I ask you to give it a look and send me your trans